Preview

Ибероамериканские тетради

Расширенный поиск
№ 3 (2018)
Скачать выпуск PDF
https://doi.org/10.46272/2409-3416-2018-3

РАЗДЕЛ I. ИБЕРОАМЕРИКА В МЕЖДУНАРОДНОМ КОНТЕКСТЕ:ПАРАДИГМЫ ИСТОРИИ И МОДЕРНИЗАЦИИ

 
7-15 337
Аннотация

En los últimos meses, incluso años, hemos asistido en España al recrudecimiento del problema del nacionalismo catalán con sus pretensiones independentistas. Problema que desborda la cuestión estrictamente catalana para incluir la necesidad de realizar una estructuración del Estado que permita dar cabida a todas y cada una de las regiones de nuestro país. El presente artículo trata de mirar al pasado y analizar la solución que la II República – referente democrático de la sociedad actual -, dio al problema de la vertebración de España en un período tan convulso como los años treinta del siglo pasado.

 
16-22 134
Аннотация

La crisis económico-financiera mundial de 2008 reveló una serie de graves problemas estructurales de la economía mundial, afectando de manera acentuada los países desarrollados altamente endeudados. Entre tales se distinguen España, Italia, Portugal, EEUU, Gran Bretaña y Japón. Por otro lado, los mercados emergentes siguen siendo zona volátil de los flujos de capital privado, específicamente demostrando vulnerabilidad a las inversiones de cartera. La desaceleración de los ritmos de crecimiento del PIB en tales países como Argentina, Chile, Colombia, Brasil y México derivada de la caída de demanda de los productos básicos provocó un deterioro sustancial de las finanzas públicas. Con este telón de fondo cobra importancia la modalidad inconvencional de la política monetaria. En particular se destaca la política de represión financiera que se ha convertido en un instrumento muy recurrente en los últimos 8 años. El presente artículo hace una aportación al estudio cuantitativo del efecto combinado de los instrumentos más frecuetemente usados de la política de represión financiera interna. El fin del estudio es identificar las consecuencias macroeconómicas de dicha política sobre la tasa de crecimiento del PIB y sus elementos.

 
23-26 181
Аннотация

En el artículo se examinan las interpretaciones modernas del derecho corporativo, tomando en cuenta, ante todo, la experiencia de España. Se analizan las tendencias actuales en las actividades de las empresas, se centra la atención especial en la elaboración de Códigos de buen gobierno de las sociedades, que se convierten, de hecho, en una parte importante de las legislaciones nacionales. Se nota que la transparencia, la responsabilidad social y el buen gobierno son hoy en día los requisitos más importantes para la actividad exitosa de la compañía que contribuyen al aumento de su competitividad en el mercado, así como al fortalecimiento de su reputación comercial y, por lo tanto, promueven el crecimiento de la imagen atractiva de las empresas para los inversores en ojos de la sociedad civil y del poder público.

РАЗДЕЛ II. ИБЕРОАМЕРИКАНСКИЙ МИР В ПРОСТРАНСТВЕ И ВРЕМЕНИ. АКТУАЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ ЯЗЫКА И КУЛЬТУРЫ: ИССЛЕДОВАНИЯ И ПРЕПОДАВАНИЕ

 
27-29 93
Аннотация

El dramaturgo como el cartógrafo nunca es neutral. El trabajo de la cartografía es mirar, escoger y representar. Es exactamente lo que hace el dramaturgo: mira, elige lo que quiere contar y lo representa sobre las tablas del escenario.

 
30-34 151
Аннотация

El tema de las peculiaridades lingüísticas, culturales e históricas de las variantes nacionales del español va adquiriendo importancia. El estudio del sistema temático de las unidades fraseológicas (UF) reconstruye la imagen lingüística nacional del mundo. Cada ejemplo concreto de la UF, deja al descubierto el carácter específico etnolingüístico de la figuración metafórica y presenta el material para la investigación desde el enfoque linguo-cultural.

El objetivo de nuestro estudio son los “chilenismos” fraseológicos. El análisis se enfoca en la sinonimia y homonimia, variaciones fraseológicas. Como los problemas de la variación y la frontera de la difusión de locuciones en diferentes áreas no son lo suficiente ni igualmente examinados, asimismo que el campo nacional temático de modismos es muy dinámico y diverso, fueron también realizadas por nosotros encuestas a los portadores del chileno, respeto a la semántica y las connotaciones de las UF, los cuales indican que muchas UF declaradas en los diccionarios lexicológicos de los años 80 del siglo XX como “chilenismos”, no las conocen o las consideran caídas en desuso, al mismo tiempo hay muchas que no constan en los diccionarios. Resumiendo, el análisis realizado demuestra la necesidad urgente de desarrollar – renovar y profundizar – las fuentes lexicográficas.

 
35-38 63
Аннотация
En el artículo se analizan algunas características de las unidades fraseológicas con la denominación del color negro, sus connotaciones negativas y positivas en el español actual.
 
39-42 81
Аннотация

En el artículo se plantean algunas ideas sobre la preparación didáctica para las clases de la comprensión auditiva como parte de la enseñanza de la traducción simultánea (o de conferencias) del español al ruso sobre la base de los discursos pronunciados por los oradores hispanoparlantes en las sesiones de la Asamblea General de la ONU, grabados en vídeo.

 
43-45 84
Аннотация
В статье рассматривается история формирования фламенко как самобытного искусства, возникшего благодаря слиянию нескольких музыкальных направлений. В работе перечислены основные традиционные элементы женских и мужских костюмов исполнителей фламенко, характерные особенности танца и его музыкального сопровождения. Названы современные стили фламенко, которые успешно существуют и развиваются наряду с классическим танцем.
 
46-49 122
Аннотация

Система высшего образования Испании рассматривается в контексте глобализации и интернационализации современной международной жизни общества. Политика в области образования, реализуемая в Испании, является частью стратегии, которая применяется в мире для улучшения знаний и навыков всего населения, и особенно нового поколения. Сотрудничество Испании в области образования с такими странами, как CША, Германия, Мексика, Китай и международными организациями, представляет большой практический интерес для России, которая развивает государственную программу повышения конкурентоспособности ведущих российских университетов «5-100».

 
50-54 70
Аннотация

El artículo consta de dos partes, que son la parte teórica dedicada a la exposición del tema de las fórmulas fáticas y su importancia comunicativa y metodológica y la parte práctica que abarca una serie de propuestas para la enseñanza y aprendizaje del uso de dichas fórmulas. En concreto, se trata de una clase de unidades que se utilizan específica y convencionalmente en el habla espontánea para resaltar o enfatizar el mantenimiento de la comunicación con el interlocutor; por ejemplo: vale, ¿vale?, ¿sabes?, ¿perdón?, ¡No me lo digas!, la verdad es que, mira, etc.

 
55-58 73
Аннотация

El artículo está dedicado a la búsqueda de procedimientos de reforzar el interés al proceso del aprendizaje del español de los futuros ligüistas. Como instrumento se propone la formación de palabras con ayuda de prefijos. El conocimiento de las reglas de la prefijación amplía el vocabulario disponible de los estudiantes. A base del análisis de las obras de los lingüistas españoles y rusos y nuestro propio estudio hemos definido los prefijos más productivos. Se describe el sistema de ejercicios (formado de boloques que pueden ser presentados en una secuencia libre) y se sugieren instrucciones para realizar estos ejercicios.

 
59-63 85
Аннотация

El fenómeno de enantiosemia se debe a la evolución semántica de la palabra que tiene como resultado la formación de un significado opuesto al significado principal de la misma. Son elementos clave de este proceso el dualismo del pensamiento humano, la asimetría del signo lingüístico, el significado difuso de la raíz del étimo y la inversión de la relación sujeto-objeto, entre otros. A veces, como resultado de la variación diacrónica de los significados nucleares la palabra pierde en cierta época su significado original que reaparece con el tiempo en algunas locuciones o construcciones sintácticas cuya parte forma dicha palabra.
Las variantes léxico-semánticas de una palabra cuentan con semas nucleares comunes. Se contraponen en ellas generalmente semas no nucleares, diferenciativos. El significado de la palabra enantiosémica solo se puede revelar a partir del contexto. Los significados opuestos presentan un caso de polisemia y forman un todo único. Las nociones de dichas palabras se complementan para designar tanto objetos como procesos o fenómenos simultáneos o consecutivos indisolublemente ligados entre sí.
En el presente trabajo se analizan casos de enantiosemia nominativa, gramatical y conversiva de algunos sustantivos, pronombres, adverbios y verbos españoles. El estudio se realiza a base de ejemplos lexicográficos, literarios y periodísticos.

 
64-70 171
Аннотация

Objetivo del estudio: en el artículo se analiza la noción de la “variedad nacional de la lengua polinacional” introducida por el académico G.V. Stepánov, así como clasificación de formas de la lengua española polinacional como sistema lingüístico elaborada por la académica N.M. Fírsova.

Meteriales y métodos del estudio: ha sido analizada la literatura teórica sobre el tema, realizado el análisis de las constituciones y actas legislativas relacionadas con el estatus político de los países del habla española y del idioma español en ellos. Han sido utilizados los materiales recogidos para la preparación de la tesis doctoral, experiencia propia de la autora obtenida durante sus múltiples viajes a España y países de América Latina. Se han utilizado los siguientes métodos: métodos descriptivo, comparativo, funcional, estructural, estadístico, método del registro del desarrollo de diferentes fenómenos lingüísticos, método del análisis linguoculturológico.

Resumen de los resultados obtenidos: 1. La existencia en el mundo moderno de múltiples formas de estructuras estatales, así como el estatus jurídico frecuentemente indeterminado de la lengua dentro de ellas, a veces nos impide determinar con claridad qué formación política debería ser tratada como estado independiente y qué lengua se consideraría oficial /estatal en cada caso concreto. Creemos necesario introducir correcciones en la clasificiación de las formas de existencia de la lengua española propuesta por la académico N. M. Fírsova, a saber: eliminar del p.I “Variedad nacional de la lengua española” la característica de la “lengua estatal” lo que conllevaría al reemplazo del término mismo de la “variedad nacional” por el término de la “variedad regional”. 2. Las ideas de la igualdad política, religiosa, jurídica, etc. de cualquier idividuo, grupo y/o comunidad minoritaria expandidas en las últimas décadas, el así llamado “traspaso de la Europa de los estados a la Europa de las regiones” se expresan en la lingüística en el desencajamiento de la estructura jerárquica de las formas de lengua. Así el estatus jerárquico del “dialecto” se eleva hasta el nivel de la “variedad nacional”. Proponemos por un lado, introducir en la clasificiación la característica del “prestigio” de la lengua, por el otro, unificar las nociones de la “variedad regional” y del “dialecto” en una sóla categoría de la “variedad regional”. 3. Proponemos crear el punto “Subdialecto” como mínima variedad territorial de la lengua. 4. Proponemos estudiar la posibilidad de unificar los pp. II (“variedad territorial”) y III (“dialecto territorial”) de la clasificación de N. M. Fírsova.

Conclusiones y deducciones: Se expone a los debates una nueva clasificación de formas de lengua como sistema lingüístico con un nuevo listado de características correspondientes a cada punto. Como resultado se propone reemplazar el término de la “lengua polinacional” por el término de la “lengua de variedades múltiples”.

 
71-76 51
Аннотация

В статье анализируются теоретические и практические аспекты методики профессионально-ориентированного обучения испанскому языку на материале пособия, предназначенного для студентов старших курсов бакалавриата, обучающихся на факультете «Прикладной экономики и коммерции» по направлению подготовки «Экология и природопользование».

 
77-81 249
Аннотация
El texto jurídico, en opinión de numerosos investigadores, a menudo es difícil de entender, por diferentes causas. Entre los textos jurídicos, las sentencias judiciales muchas veces presentan especial dificultad, no sólo por los términos y en general el léxico específico, sino por su complicada estructura sintáctica. En tema que nos ocupa en este estudio son los fenómenos sintácticos que dificultan la comprensión del texto de las sentencias judiciales por los alumnos de español con fines específicos.


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2409-3416 (Print)
ISSN 2658-5219 (Online)