Preview

Ибероамериканские тетради

Расширенный поиск

В 2023 г. журналу «Ибероамериканские тетради», который издается в МГИМО МИД РФ, исполняется 10 лет. За эти годы в журнале были опубликованы сотни научно-исследовательских статей по междисциплинарной тематике, связанной с актуальными проблемами стран Латинской Америки и Пиренейского полуострова.

В этом году меняется профиль журнала с целью сделать его востребованным ресурсом и площадкой для активного академического диалога в области истории, этнологии и этнографии, культурологии, искусствоведения, литературоведения, межкультурной коммуникации. Целевая аудитория — регионоведы‑испанисты и латиноамериканисты в России, в странах Ибероамерики, а также в странах Евразии, где, несомненно, растет интерес к латиноамериканскому региону.

В связи со сменой стратегии журнала мы обновляем редакционную коллегию, привлекаем ученых, занимающихся исследованиями в области этнологии и этнографии, литературы и языков ибероамериканских стран, искусства и культуры этого региона. Объявляем подбор новых оригинальных аналитических материалов, посвященных указанной тематике и приглашаем к активному сотрудничеству авторитетных исследователей и рецензентов.

МГИМО — ведущий центр по комплексному изучению отдельных стран и регионов в области истории, международных отношений, иностранных языков, культурологии. В МГИМО около 1000 студентов изучают испанский и португальский языки, овладевая ими в контексте «истории и географии человеческого поведения» (по словам Льва Гумилева), литературы, фольклора, искусства, имагологии стран Ибероамерики. Именно поэтому так важно, на наш взгляд, придать новый импульс научному обмену в этих областях.

В обновленном журнале будем стремиться представить исследовательские статьи и аналитические эссе, имеющие теоретическое и прикладное значение, ведущих российских и ибероамериканских ученых и экспертов, а также содержательные рецензии на труды наших коллег. Приветствуются междисциплинарные исследования проблем и вызовов, с которыми сталкиваются ибероамериканские страны в новой конфигурации турбулентного мира. 

В журнале «Ибероамериканские тетради» публикуются статьи, соответствующие следующим специальностям согласно классификатору Высшей аттестационной комиссии России:

5.6. Исторические науки:

5.6.2. Всеобщая история

5.6.4. Этнология, антропология и этнография

5.6.7. История международных отношений и внешней политики                               

5.9. Филология:

5.9.2. Литературы народов мира

5.9.4. Фольклористика

5.9.6. Языки народов зарубежных стран (испанский, португальский)

5.9.8. Прикладная и сравнительно-сопоставительная лингвистика

5.9.9. Медиакоммуникации и журналистика

5.10. Искусствоведение и культурология:

5.10.1. Теория и история культуры, искусства

5.10.3. Виды искусства (театральное искусство, музыкальное искусство, Кино-, теле- и другие экранные искусства, изобразительное, декоративно-прикладное искусство и архитектура, хореографическое искусство, техническая эстетика и дизайн)

Все материалы проходят «слепое» рецензирование.

Журнал выходит четыре раза в год, статьи могут быть представлены на русском, испанском, португальском, английском языках. Объем статей от 20 000 до 40 000 печатных знаков.

Номера журнала носят как тематический характер, так и посвящаются отдельным рубрикам в соответствии с представленными специальностями.

Подробные требования к регистрации и оформлению статей (правила для авторов) представлены на сайте журнала https://www.iberpapers.org/jour/about/submissions#authorGuidelines.

В 2023 г. планируется опубликовать номера «Ибероамериканских тетрадей», посвящённые следующим темам:

Первый номер – «Ибероамерика: Национальные образы»

Второй номер – «Искусство Ибероамерики: кино, театр, живопись»

Третий номер – «Литература и фольклор ибероамериканских стран»

Четвертый номер журнала будет посвящен итогам круглого стола «Ибероамерика: Общество. Культура. Язык», который планируется провести в ноябре 2023 г. в МГИМО.

«Ибероамериканские тетради» индексируются в Российском индексе научного цитирования (РИНЦ), журнал вошел в перечень рецензируемых журналов ВАК.

Цель журнала — развитие междисциплинарных исследований в области истории, этнологии, искусствоведения, литературоведения, лингвистики и других дисциплин для раскрытия многообразия и самобытности ибероамериканской картины мира.

Задачи журнала:

  • предоставление исследователям открытой площадки для публикации результатов разноплановых научных исследований по истории, этнологии и этнографии, культуре, литературе, искусству, языкам стран ибероамериканского ареала. Приветствуются исследования, имеющие фундаментальное и прикладное значение;
  • обзор передовых публикаций (статей, монографий), посвященных региональной проблематике, многообразию и самобытности стран Ибероамерики по указанным специальностям;
  • привлечение к сотрудничеству как авторитетных российских и зарубежных исследователей-ибероамериканистов, так и начинающих исследователей, занимающихся изучением и интерпретацией истории, культуры, литературных тенденций, разных видов искусства, лингвокультуры ибероамериканского мира;
  • формирование международной дискуссионной площадки для поддержания академического диалога ибероамериканистов по проблемам истории, культуры, искусства, лингвокультуры.

Текущий выпуск

Дата публикации: 30.06.2023

Том 11, № 2 (2023)
Скачать выпуск PDF

ОТ ГЛАВНОГО РЕДАКТОРА 

8-13 99
Аннотация

После выхода первого номера нашего журнала в обновленном формате, посвященного национальным  образам Ибероамерики, мы получили множество положительных откликов и интересных комментариев,  что вдохновляет редколлегию на новые поиски тем и активную работу. 

ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЕ СТАТЬИ 

30-48 97
Аннотация

Философская антропология великого испанского художника XVII века Диего Веласкеса реконструирована на основании его произведений, хранящихся в мадридском музее Прадо. Особое значение уделяется методу, позволяющему осуществить подобную реконструкцию. Философски информативными можно считать не только письменные тексты. Определенной семантикой, несомненно, обладают и «тексты» визуальные, связанные с мировоззренческой составляющей художественного творчества. Выраженные языком изобразительного искусства, подобные образные ряды содержат внятную смысловую компоненту, реконструкция которой поддается строгому научному и философскому анализу и корректируется с его помощью. При этом не следует полагать, что образы «переводятся» в «текст слов»: напротив, философская реконструкция предполагает не столько «вербализацию» визуального ряда, сколько когерентное ей логосное освоение смысла картины (в данном случае) на фоне исторического и историко-философского «пейзажа». Подобное исследование по понятным причинам «обречено» на компаративизм. Актуальность обращения к указанной проблематике продиктована еще и тем обстоятельством, что ряд вопросов, нашедших яркое и последовательное (как показывает философско-антропологическое исследование) воплощение в творчестве Веласкеса, живо интересуют современных мыслителей, говорящих языком современного изобразительного искусства. В числе таких вопросов — «тема зеркала», вопрос о соотношении интеллектуального и рационального в сознании человека и, следовательно, задача прояснения сущности «антропологических констант»; наконец, вопрос о самом человеке как носителе нравственного начала.

49-74 85
Аннотация

Латиноамериканское искусство крайне противоречиво и сложно поддается анализу. На каждый выдвинутый исследователем тезис тут же возникает антитезис. Становление и эволюция колониального художественного стиля в Латинской Америке в XVI–XVIII вв. — это всегда вызов и одновременно стимул для научных изысканий, поскольку речь идет о синтезе стилей, заимствованных у европейского искусства, прежде всего из Испании и Португалии, в период между Средневековьем и Новым временем. Колониальные державы сыграли роль посредников в укоренении, адаптации и развитии в Латинской Америке таких региональных стилей, как мудехар, платереско, исабелино, мануэлино, чурригереско, которые оказали значимое влияние на искусство континента. Эти исторические художественные стили, получившие выражение в архитектуре, монументально-декоративном и декоративно-прикладном искусстве в колониях, претерпели трансформации по мере наложения культурного субстрата коренного населения. Латиноамериканское барокко получило развитие в колониальном Перу, так называемая Андская школа («Barroco andino o arquitectura mestiza»). Богатое убранство церквей, позолоченные орнаменты, карнавал форм свидетельствуют о собственном взгляде автохтонных мастеров на художественные коды европейского мира. В конце колониального периода, когда в Латинской Америке упрочилась самоидентификация, национальные локальные элементы стали еще в большей степени влиять на заимствованные европейские стили, пропитывая их особым живописным духом, создавая собственные, неповторимые жанры. Эти архитектурные и декоративно-прикладные конфигурации,  видоизмененные в соответствии с местными традициями, особым мировидением и восприятием «красоты», подготовили почву для того, чтобы латиноамериканские художественные формы перешли из области диалектов в самостоятельные национальные стили.

94-110 91
Аннотация

Настоящая статья посвящена исследованию символики вегетативного декора, применявшегося в произведениях каталонского модернизма на рубеже XIX–XX вв. Каталонский модернизм был одним из художественных течений, широко использовавших природу в качестве источника вдохновения. Растительные элементы декора являлись не просто эстетическими украшениями, они наполнялись исторической и культурной символикой, обретали идеологическую ценность. Опираясь на национальные идеалы, формировавшиеся на протяжении XIX в. в русле движения Ренашенса, художники каталонского модернизма создали символическую вселенную. Растительный орнамент синтезировал и визуально передавал разнообразие идей каталонизма: национализм, традиции, героическое прошлое, религиозные чувства. Результатом стала иконографическая программа, адаптированная к особенностям каталонского общества и, в частности, к идеологическому фону, с которым отождествляли себя консервативные каталонисты.

111-125 72
Аннотация

Бразильский театр — ярчайшее явление бразильской культуры — по ряду объективных причин значительно меньше известен за рубежом, чем другие ее сферы. Представляет интерес проследить генезис и основные этапы  эволюции драматургии и театрального искусства Бразилии на протяжении пяти столетий. Важную роль в рождении бразильского модернизма имела Неделя современного искусства, состоявшаяся в Сан-Паулу в 1922 году и кардинально повлиявшая на весь последующий культурный процесс. Доминирующей ролью в бразильском театре всегда была демократическая традиция, а феномен «нового театра» в различных формах и проявлениях подтверждается рядом принципиально значимых театральных постановок, вошедших в золотой фонд национальной культуры. Анализируется театральная теория и практика харизматичной фигуры бразильской культуры ХХ столетия — Аугусту Боала  (Аugusto Boal, 1931–2009) и некоторых других  наиболее известных драматургов страны.

126-137 71
Аннотация

В статье рассматриваются некоторые особенности авторского стиля одного из самых значимых режиссёров современности — Альфонсо Куарона. Сопоставление разных периодов его творчества позволяет сделать вывод о многообразии художественных форм его кинематографа, которое он сам называет «эклектикой». Вместе с тем культурологический анализ фильмографии мексиканского режиссёра убеждает в том, что, сколь бы ни было очевидно её жанровое и стилистическое многообразие, его творческая концепция всегда связана с самыми сущностными сторонами бытия, пронизана мотивами экзистенциальной философии, а изобретательные технологические приёмы служат лишь вспомогательным средством для их глубокого осмысления. Неиссякаемый арсенал профессиональных методов и приёмов, пристрастие Куарона к экспериментаторству, а также его неутолимый творческий азарт в сочетании с неизменным обращением автора к самым важным аспектам реальности генерируют невероятную поливариантность кинематографических форм, отличающую уникальную художественную структуру — авторскую модель кинематографа Альфонсо Куарона.

154-167 70
Аннотация

Одним из пунктов на повестке дня деятельности III Интернационала было сотрудничество с левыми силами Испании, которое с 1936 г. осуществлялось через Народный Фронт, коалицию левых и либеральных партий, сформированную накануне выборов. Политическая линия VII Конгресса Коммунистического Интернационала оказала значительное влияние на двусторонние отношения между Испанской республикой и Союзом Советских Социалистических Республик перед Гражданской войной и во время нее. Важнейшим фактором воздействия на эти отношения стала деятельность Интернациональных бригад — вооруженных подразделений иностранных добровольцев-антифашистов (коммунистов, социалистов, анархистов, националистов, левых либералов), участвовавших в Гражданской войне на стороне республиканцев. Создание и функционирование Интербригад — показательный пример трансформации оборонительной логики, принятой на VII конгрессе Коминтерна, в логику наступательную, обусловленную изменившимся сценарием развития событий в контексте начала Гражданской войны. Руководящим органам Коммунистического Интернационала и испанским республиканским властям приходилось сталкиваться со сложной системой сдержек и противовесов для поддержания двусторонних отношений между Испанской республикой и СССР. Одной из целей была необходимость сделать так, чтобы присутствие Интернациональных бригад не воспринималось как элемент вмешательства СССР в политическое и военное развитие Испанской республики.

168-181 78
Аннотация

Основные направления сотрудничества СССР и Никарагуа сложились  в  условиях Сандинистской революции 1979–1990 гг. Курс внешней политики СССР в отношении революционной Никарагуа имел как геополитические, так и идеологические мотивации. Никарагуа была также перспективным плацдармом для установления революционных режимов, вышедших из-под контроля США, в других странах Центральной Америки. Учитывалось, что страна занимает ключевую позицию для проведения межокеанского канала, альтернативного Панамскому.

В советской литературе 1980-х гг. Сандинистская революция рассматривалась как национально-освободительная, антиимпериалистическая, а не социалистическая. Советские эксперты положительно оценивали стратегический союз Сандинистского фронта национального освобождения (СФНО) со сторонниками революции из числа верующих. Сандинизм расценивался ими в качестве эффективной, хотя и противоречивой революционной идеологии.

Аргументируется периодизация советской внешней политики в отношении Никарагуа на протяжении 1979–1990 гг.: установление отношений сотрудничества (1979–1981 гг.), наивысший подъем сотрудничества (1982–1987 гг.), сворачивание сотрудничества в рамках политики национального примирения (1987 – начало 1990-х гг.). Основным фактором динамики отношений являлись стратегические интересы СССР в Центральной Америке, которые кардинально изменились под воздействием перестройки. Поражение СФНО на выборах 1990 г. стало во многом результатом деидеологизации советской внешней политики и краха социализма в странах Восточной Европы. Данная тема актуальна для исследований советской внешней политики в странах Латинской Америки в экономическом, военном, идеологическом и социокультурном аспектах, что позволяет также выявить предпосылки возобновления сотрудничества Российской Федерации и Никарагуа в постсоветский период истории.

ИНТЕРВЬЮ 

14-29 359
Аннотация

В России хранится первая по величине за пределами Испании коллекция картин великих испанских мастеров, среди которых картины Эль Греко, Мурильо, Риберы, Сурбарана, Гойи и др. В ноябре 2023 г. в ГМИИ им. А.С. Пушкина откроется выставка испанской живописи из коллекции Пушкинского музея, Эрмитажа и региональных музеев. В этом интервью хранитель испанской живописи ГМИИ Светлана Загорская рассказывает о собраниях испанской живописи в России, истории приобретения и кропотливой работе по атрибуции полотен. Особого внимания заслуживают личные открытия С.Г. Загорской об авторстве полотна Х. де Риберы «Святой Иаков Старший» и картины Бартоломео Мурильо «Святая Екатерина Александрийская», которые открывают экспозицию старых мастеров в главном здании Музея. Цель готовящейся выставки, кроме просветительской, — показать культурное притяжение Испании и России, двух стран на крайних точках «большой европейской диагонали». С конца XIX в. русские художники активно посещали Испанию и искали новые мотивы для вдохновения, а русские коллекционеры покупали работы испанских живописцев. Тем самым строился незримый, но прочный культурный мост между двумя странами, который продолжает существовать и в наше время.

АНАЛИТИЧЕСКИЕ ЭССЕ 

75-93 70
Аннотация

Выдающийся колумбийский художник эпохи постмодернизма Фернандо Ботеро Ангуло отражает универсальность и одновременно национальную идентичность своей страны через пейзаж, натюрморт, корриду, танцы. Он известен также как график и скульптор. Графические и живописные произведения Ботеро хранятся во многих музеях мира, в том числе и в российских — Государственном Эрмитаже в Санкт-Петербурге и в Государственном музее изобразительных искусств имени А.С. Пушкина в Москве; его скульптуры украшают города Европы, Америки, Азии. Новаторская манера письма — «круговая форма» — сделала художника уникальным творцом, обыгравшим в ней многие великие произведения искусства, а затем создавшим образы, узнаваемые каждым, кто хоть раз увидел картины Ботеро. Возникновение «круговой формы» представляется процессом как интуитивным, так и теоретически мировоззренческим. Подробное знакомство и анализ работ, выполненных в самых разных жанрах, показывает, что мастер выступает не только как творец уникальной формы, но и как блестящий колорист. Несомненный гений позволил Фернандо Ботеро в своем творчестве поднять Латинскую Америку на высокий пьедестал; отталкиваясь от общеевропейской традиции, он через частное, родную Колумбию, показал общечеловеческое.

138-153 63
Аннотация

Испания заняла существенное место в гастрольных поездках Русского балета Сергея Дягилева. Многочисленные визиты в эту страну, охватившие период с середины 1910-х до середины 1920-х годов, обогатили художественный кругозор Дягилева новыми темами и образами, вылившимися в балеты — «Менины», «Треуголка», «Cuadro flamenco». История создания и образное решение каждого балета обладают своими особенностями; в каждом случае возникает неповторимый, выраженный современным языком художественный мир, отличающийся многослойностью и сложной символикой. К реализации своих новых замыслов Дягилев привлекал ведущих художников своего времени — П. Пикассо, Х.М. Серта, Л. Мясина, М. де Фалью, благодаря участию которых возникала целостная концепция каждого произведения, основывающаяся на единстве музыкального, пластического и декоративного решения. «Испанскую серию» объединяет то, что балеты создавались в период перехода от натуралистического театра, в котором доминировали последовательная сюжетная логика и психологическая прорисовка персонажей, к условному. Именно тогда менялись характер и функции художественного образа, приобретающего обобщенные символические черты. Стилизация и условность становятся основными приемами в построении новой театральной модели. Так формируется новый образ испанского мира, разрывающий связи с наследием романтической эпохи и обращенный к культурным архетипам. Решения, предлагаемые дягилевским театром, органично вписываются в магистральное русло модернистских экспериментов.

РЕЦЕНЗИИ 

182-188 75
Аннотация

Рецензия на монографию: «Ибероамерика: роль культуры в формировании и эволюции национальной идентичности».  / Отв. ред. Константинова Н.С. – М.: ИЛА РАН, 2022. – 244 с.

189-198 69
Аннотация

Рецензия на книгу: Испания и Россия перед вызовами времени: коллективная  монография. / Отв. ред.: О.В. Волосюк. — М.: Международные отношения, 2022. — 648 с.

НАУЧНАЯ ЖИЗНЬ 

199-204 65
Аннотация

В апреле 2023 г. в МГИМО отмечали три юбилея: 30 лет исполнилось Ибероамериканскому центру, 30 лет — Испанскому театру, 10 лет — журналу «Ибероамериканские тетради». В МГИМО осуществляются научные исследования в разных сферах ибероамериканистики, что способствует успешной подготовке грамотных специалистов для работы в странах этого ареала. Особое внимание уделяется изучению истории, языков и национальных культур ибероамериканского мира.

205-212 75
Аннотация

Более 300 ученых и экспертов испаноязычного мира приняли участие в IX Международном Конгрессе испанского языка, который прошел в Кадисе с 27 по 30 марта 2023 года. Особое внимание было уделено языкам коренных народов Латинской и Карибской Америки. Участники подчеркнули необходимость сохранения языков и традиций коренных народов государств региона, что способствует укреплению взаимоотношений между Испанией и Латинской Америкой. На Конгрессе обсуждались вопросы появления таких явлений, как Spanglish и Portuñol, языковые перспективы в эпоху развития искусственного интеллекта и социальных сетей. Подчеркивалась несомненная роль испанского языка в объединении культур и народов, расположенных по обе стороны Атлантики.

Новости

2023-09-13

Ибероамерика: Общество. Культура. Язык

Редакция «Ибероамериканских тетрадей» сообщает, что 8 ноября с.г. в МГИМО состоится круглый стол на тему «Ибероамерика: Общество. Культура. Язык». Предусматривается участие видных экспертов-ибероамериканистов и молодых ученых. Приглашены и зарубежные исследователи для участия в дистанционном формате. Аннотации выступлений (до 200 слов) просьба посылать на электронные почты — astakhova.mgimo@yandex.ru; espanol@mgimo.ru. Исследования, отвечающие требованиям журнала, будут опубликованы в ближайших номерах.

Редакция также анонсирует тематику номеров журнала на 2024 год. Первый выпуск будет посвящен теме «Город», второй — «Музей, место встречи». Темой третьего номера журнала станут «Традиции». Четвертый выпуск «Ибероамериканских тетрадей» соберет статьи по итогам конференций, круглых столов и других мероприятий.

Приглашаем авторов и коллег к сотрудничеству!

Еще объявления...


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.