Preview

Cuadernos Iberoamericanos

Búsqueda avanzada

La revista académica «Cuadernos Iberoamericanos» está indexada en el Índice Ruso de Citas Científicas (RSCI), la revista está incluida en la lista de revistas de impacto de VAK en Historia (5.6.2, 5.6.7), Filología (5.9.2, 5.9.4, 5.9.6), Historia del arte y cultura (5.10.1, 5.10.3).

Cuadernos Iberoamericanos está registrada en Latindex  — Catálogo 2.0, donde se incluyen revistas con contenidos iberoamericanistas.

En 2023 la revista cambió su estrategia con el objetivo de dedicar sus publicaciones a los temas de la historia, la etnología, la etnografía, la historia de relaciones internacionales y la política exterior, la cultura, el arte, los estudios literarios y lingüísticos. Con motivo de esta nueva estrategia de la revista, renovamos la composición del Сonsejo Editorial invitando a investigadores académicos que se dedican a los estudios en las esferas indicadas.

La revista la edita el Instituto Estatal de Relaciones Internacionales de Moscú – Universidad (MGIMO), que es un centro líder para promover investigaciones de países y regiones. Cerca de 1000 alumnos de la Universidad aprenden el español y el portugués, profundizando sus conocimientos en un amplio contexto interdisciplinario.

En el nuevo modelo de la revista “Cuadernos Iberoamericanos” tratamos de presentar artículos de investigación, ensayos analíticos, book reviews sobre las obras académicas de nuestros colegas, todos relacionados con la región iberoamericana en el marco de esta nueva configuración de la revista (dentro de las especialidades indicadas abajo).

Invitamos a publicar artículos que correspondan a los siguientes grupos de ciencias humanas (según la clasificación de las revistas de impacto): 

5.6. Historia:

5.6.2. Historia universal

5.6.4. Etnología, antropología y etnografía

5.6.7. Historia de las relaciones internacionales y de la política exterior

5.9. Filología:

5.9.2. Literatura

5.9.4. Estudios folclóricos

5.9.6. Lenguas (español, portugués)

5.10. Historia del arte y cultura:

5.10.1. Teoría e historia de la cultura y el arte

5.10.3. Artes (teatro, música, cine, televisión, artes visuales, arquitectura, coreografía, estética técnica y diseño)

Todos los textos se someten a un proceso de revisión “ciega”. La revista se publica cuatro veces al año y los artículos pueden enviarse en ruso, español, portugués o inglés. La extensión de los artículos se sitúa entre 30.000 y 60.000 caracteres impresos. Los requisitos detallados para el registro de artículos (normas para los autores) pueden consultarse en el sitio web de la revista.

 

El ojetivo de la revista es desarrollar estudios originales interdisciplinarios derivados de la investigación académica, reflexiones teóricas, debates especializados, ensayos y reseñas críticas en torno a temas relacionados con los estudios en áreas de historia, etnografía y etnología, arte, comunicación, literatura, lingüística y otros para ofrecer una amplia visión sobre la diversidad y la identidad del mundo iberoamericano.

Tareas de la revista:

  • Ofrecer a los investigadores-iberoamericanistas una plataforma abierta para la publicación de diversas investigaciones científicas y reflexiones analíticas sobre la historia, la cultura, la literatura, artes y lenguas de los países del mundo iberoamericano;
  • Difundir las publicaciones tanto de investigadores de renombre como de los expertos principiantes (artículos, monografías) en las áreas mencionadas en forma de reseñas críticas;
  • Invitar a la colaboración tanto a los expertos rusos como a los iberoamericanistas extranjeros para compartir el diálogo académico y el debate intelectual sobre los estudios y la interpretación de diferentes fenómenos de la historia, la cultura y artes, de las tendencias literarias y lingüísticas presentes en el espacio iberoamericano.

La información detallada sobre la revista y el procedimiento para la admisión de los artículos está disponible en “Acerca de”. Los números anteriores de la revista se pueden encontrar en nuestros “Archivos”.

Edición actual

Publicado: 30.03.2026

 
Vol. 14, núm. 1 (2026)
Ver o descargar la publicación completa PDF (Russian)

PRESENTACIÓN DEL NÚMERO

IBEROAMERICA: VIAJE

11-39 41
Resumen

En noviembre de 2025 se celebró en la ciudad de Antigua (Guatemala) el Congreso de la Unión Antropológica Mundial. El autor de estas notas de viaje participó en dicho evento científico. La planificación de esta travesía requirió mucho tiempo, ya que, además del objetivo académico, existía también una dimensión de carácter cultural y formativo: el conocimiento de la cultura, la historia y los pueblos de tres países centroamericanos: Guatemala, El Salvador y Honduras. Ninguno de los integrantes de nuestro grupo había estado antes en estos países. El itinerario fue planificado con antelación y se eligió la variante más adecuada. A continuación se publica mi diario de viaje con comentarios preparados a petición de la redacción.

40-66 47
Resumen

Para superar los desafíos de la estabilidad regional en condiciones de déficit del poder, los estados latinoamericanos han elaborado una tradición legalista en su política exterior. Los autores identifican una combinación original de estímulos y limitaciones del entorno externo, y analizan los orígenes histórico-políticos y civilizacionales de la formación de esta tradición en la política exterior que se ha materializado en una serie de influyentes doctrinas político-jurídicas de estabilidad regional (a saber, doctrinas Drago, Calvo, Tobara, Estrada, Larreta, Saavedra Lamas, Brum). Entre los orígenes histórico-políticos se señala la falta de recursos para responder simétricamente a los retos del entorno exterior y el contexto histórico en el que los países del continente latinoamericano obtuvieron independencia antes de la universalización de las normas del derecho internacional relacionadas con la descolonización y la autodeterminación de los pueblos. Como fuente civilizacional se identifica el legado de la antroposfera ibérica, especialmente la influencia de la Escuela de Salamanca unida a la popularidad de las ideas de la Ilustración. Sin embargo, la evolución del comportamiento diplomático latinoamericano demuestra no solo el predominio de la tradición legalista (bolivariana), sino también la existencia de la tradición antagonista santanderista: la primera corriente se basa en el principio de la fuerza de la ley, mientras que la segunda, en el derecho de la fuerza. Esta elección situacional entre el método doctrinal o contradoctrinal para enfrentar los desafíos de la estabilidad regional la denominan como dicotomías de la tradición diplomática de los países latinoamericanos. Entre los métodos aplicados por los autores se encuentran el método comparativo-histórico para identificar características específicas de la tradición latinoamericana, los métodos de reconstrucción histórica (seguimiento de procesos/process tracing) y el enfoque sistémico de M.A. Khrustalev.

67-87 42
Resumen

La física cuántica puede entenderse como un giro epistemológico que reconfigura radicalmente los cimientos de la racionalidad científica del proyecto moderno. Frente a la imagen newtoniana — mecanicista y segura de sí — que sostuvo las pretensiones universalistas de progreso, objetividad y plena inteligibilidad de lo real, la mecánica cuántica introduce en el pensamiento científico la incertidumbre, la contextualidad, la no localidad y la dependencia del conocimiento del actor que observa. Con ello, resquebraja la idea de la realidad como un espacio único, jerárquicamente ordenado y transparente, poniendo en entredicho las bases epistemológicas del universalismo occidental. En el plano cultural, esta fractura se expresa en formas de realismo mágico científico, en que el mundo cuántico aparece como un territorio paradójico y no cognoscible por completo. Esta estética permite percibir la revolución cuántica no solo como un logro teórico, sino también como un giro epistemológico interno de la racionalidad moderna. No se trata de abandonar la razón, sino de transformar sus presupuestos: reconocer la incertidumbre, la contextualidad y la participación del observador como rasgos estructurales del conocimiento. Este desplazamiento resulta comparable a las tensiones epistemológicas que la teoría poscolonial identifica cuando un discurso hegemónico se enfrenta a formas de saber irreductibles a su lógica universalista. En este sentido, la física cuántica se presenta como una forma interna de alteridad epistemológica dentro de la ciencia occidental: la disciplina que permanece dentro de su canon y, sin embargo, erosiona su pretensión de universalidad. La transición de la lógica cuántica a la teoría social abre la posibilidad de pasar de una ontología social mecanicista a una ontología social cuántica, en la que priman las relaciones, la co-constitución y la procesualidad. Esta transformación adopta la forma de una revolución pasiva y conduce a la pluralización del conocimiento y a la emergencia de un horizonte onto-epistemológico pluriversal, donde la racionalidad científica se hace compatible con múltiples cosmologías locales y diversas maneras de estar en el mundo.

88-134 47
Resumen

El artículo analiza los libros de viaje soviéticos sobre los países de América Latina desde mediados de los años cincuenta hasta mediados de los años setenta, considerándolos como una fuente histórica que refleja los mecanismos de representación de «lo nuestro» y «lo extraño» en el contexto cultural de la Guerra Fría. El autor adopta un enfoque interdisciplinario que combina métodos de análisis histórico comparativo, imagología y teoría poscolonial, examinando el relato de viaje como instrumento de la «maquinaria representacional» de la URSS. Las fuentes principales del estudio son los textos de periodistas especializados en asuntos internacionales (Vasily Chichkov, Oleg Ignátiev, Aleksei Adzhubéi), el escritor Serguéi Smirnov, el geógrafo Stanisláv Kálesnik y del funcionario del Partido Comunista Nikolai Rodiónov. Al superar el exotismo libresco, los viajeros soviéticos construyeron nuevas imágenes de la región, compartiendo vívidas impresiones de la naturaleza y de sus encuentros con representantes de diversas profesiones y grupos sociales. Entre las narrativas típicas de estos libros de viaje (travelogues) figuraban las descripciones de profundas desigualdades sociales, el sufrimiento de las masas populares y la pérdida de la soberanía de las naciones latinoamericanas sobre sus recursos naturales en beneficio de Estados Unidos. Para los propios latinoamericanos, el ciudadano soviético también aparecía como uma figura «exótica»: su percepción oscilaba entre la curiosidad ingenua y la admiración, por un lado, y la sospecha generada por la propaganda antisoviética, por otro. En estas obras se refleja claramente la evolución de las orientaciones de la política exterior soviética hacia América Latina: desde las cautelosas esperanzas depositadas en el reformismo nacional, hasta el entusiasmo provocado por la victoria de la Revolución cubana y, posteriormente, la toma de conciencia de los límites del potencial revolucionario de la región y la búsqueda de socios entre los regímenes militares «progresistas». De este modo, los libros de viaje se convirtieron en uno de los medios para construir un «imperio imaginado», una esfera de influencia relativamente estable de la URSS configurada mediante la diplomacia cultural y reforzada por representaciones concretas de la realidad latinoamericana.

135-157 46
Resumen

O presente artigo examina, em perspectiva historiográfica, como diversos viajantes brasileiros (médicos, sindicalistas, jornalistas, engenheiros e escritores) perceberam o urbanismo soviético ao visitarem a União Soviética entre as décadas de 1920 e 1960. Mais do que simples deslocamentos, essas viagens foram experiências intelectuais, culturais e políticas. Como veremos, para muitos observadores brasileiros, conhecer a URSS significava entrar em contato com um projeto de sociedade em construção muito distante da realidade que conheciam nos trópicos. Nesse contexto, a cidade tornou-se um dos principais objetos de atenção. Os relatos que variam entre o deslumbramento e críticas ácidas concentraram sua atenção sobre a moradia coletiva, o planejamento territorial, a infraestrutura sanitária e os equipamentos culturais como evidências materiais de uma ordem social distinta. O estudo dialoga assim com a historiografia das circulações transnacionais e das transferências culturais, tratando os testemunhos dessas viagens não como descrições transparentes, mas como interpretações situadas em determinados contextos que devem se ter em conta quando interpretadas nos dias atuais. Ao regressarem ao Brasil, esses viajantes escreviam para um público inserido em uma modernização marcada por desigualdades urbanas profundas, típicas da modernidade latinoamericana. A documentação analisada (tais como crônicas, relatórios técnicos, memórias e artigos na imprensa) revela que o urbanismo soviético foi compreendido como um sistema integrado, no qual moradia, saúde, educação e lazer apareciam articulados por uma lógica social comum. Esse modelo foi frequentemente comparado com o processo de modernização brasileira, marcado pelo aprofundamento das desigualdades sociais. Os testemunhos dos viajantes brasileiros, heterogêneos em sua natureza, permitem reconstruir uma imagem da cidade soviética como um possível referencial de modernização social – um fenômeno político singular que continua a ser reinterpretado e debatido até hoje.

158-176 51
Resumen

Tras la publicación de la última novela de Mario Vargas Llosa en 2023, la investigación literaria ha reconocido la necesidad de una comprensión integral de la poética del autor peruano y de la identificación de elementos recurrentes en su obra. El objetivo de este estudio es dilucidar el papel y el significado simbólico del camino en la biografía y en las primeras novelas de Vargas Llosa. Su carrera comenzó durante el «Boom» latinoamericano, época en la que viajó extensamente y fue un impulsor clave del diálogo transatlántico entre los intelectuales hispanohablantes. Trabajando en Europa y escribiendo sobre su país natal, Vargas Llosa se convirtió en un ejemplo ideal de la extraterritorialidad cultural. Durante este período, la novela de caballerías de J. Martorell, «Tirant lo Blanc» funcionó como modelo narrativo. Vargas Llosa replantea la estructura del romance caballeresco, creando su propia novela total, en la que el topos del camino desempeña un papel fundamental. Sus primeras obras están pobladas por personajes que cambian constantemente de lugar: los cadetes en «La ciudad y los perros», los «anticaballeros» errantes Fusía, Aquilino, Lituma y Adrián Nieves en «La casa verde», Santiago Zavala en «Conversación en la Catedral», Varguitas en «La tía Julia y el escribidor», cuyas trayectorias se inscriben en el paisaje peruano. Este dinamismo contrasta con sus textos posteriores, en los que los escenarios se diversifican geográficamente. Simbólicamente, la última novela de Vargas Llosa, «Le dedico mi silencio», vuelva a situarse en el Perú, y el propio autor falleció en 2025 en Lima. El topos del camino, siendo un rasgo individual y poética en la biografía de Vargas Llosa, corresponde a un concepto más amplio de extraterritorialidad, que se ajusta a la mayoría de los grandes escritores latinoamericanos de la segunda mitad del siglo XX. Metodológicamente, el estudio combina el método biográfico, el enfoque fenomenológico y los enfoques de B. Castany Prado y P. Sánchez.

177-194 32
Resumen

Este artículo examina la imagen de Rusia en España a mediados del siglo XIX, momento clave en el que, tras un prolongado paréntesis, se reanudaron las relaciones diplomáticas regulares entre ambos países. Una contribución decisiva a la configuración y difusión de la imagen de Rusia correspondió al diplomático español Juan Valera, cuyas detalladas cartas enviadas a Madrid durante su estancia de seis meses en el territorio ruso no solo despertaron el interés del público, sino que consolidaron su prestigio literario. El objetivo de este artículo es reconstruir el retrato axiológico del Estado ruso en las cartas de Juan Valera de 1856-1857, haciendo hincapié en análisis de los testimonios escritos de sus predecesores: los enviados españoles del siglo XVIII que dejaron atrás extensos informes sobre Rusia. La investigación demuestra que tanto Juan Valera como otros diplomáticos españoles de aquella época interpretaron la realidad rusa a través de la óptica europea y tendieron a exagerar rasgos negativos como la corrupción «generalizada» y la «crueldad» en «todos los niveles» del poder, reproduciendo así el estereotipo del barbarismo ruso arraigado en Europa Occidental. El estudio se basa en los textos publicados de las cartas de Juan Valera, el diario del duque de Liria, así como en manuscritos de archivo del marqués de Almodóvar, Miguel José de Azanza y Antonio de Colombi, introducidos hasta ahora solo parcialmente en el ámbito académico. En la investigación se emplean métodos de la imagología histórica y lingüística y se combinan métodos de análisis discursivo, retrospectivo e histórico-comparativo.

195-216 35
Resumen

La Alhambra y el Alcázar constituyen dos destacados conjuntos de residencias reales del sur de España, prácticamente sin parangón en la cultura europea. Su singularidad se debe a un lenguaje artístico propio que no puede reducirse ni a la tradición arquitectónica occidental ni a la oriental. La Alhambra de Granada representa un brillante ejemplo del arte hispanomusulmán de los siglos XIII–XIV, mientras que el Alcázar de Sevilla es uno de los primeros ejemplos de residencia real cristiana realizada en el mismo período en estilo mudéjar, una corriente original surgida en la época de esplendor de la España medieval. El artículo analiza los procesos de transformación de las construcciones palaciegas en el tránsito de una tradición cultural a otra, identificando los criterios de síntesis entre las formas arquitectónicas y las artes decorativas. Se demuestra que dichos procesos dieron lugar a nuevas tendencias en el lenguaje arquitectónico del Mediterráneo español. El objetivo del estudio es examinar la especificidad de las soluciones espaciales y del ornamento en los palacios musulmanes de Mexuar, Comares y el Palacio de los Leones, en comparación con el palacio cristiano de Pedro I el Cruel en el Alcázar de Sevilla. Mediante un método comparativo se establece una tipología de la organización espacial de los distintos elementos de estos complejos y se revelan los mecanismos de formación de un nuevo lenguaje artístico. Se presta especial atención a la decoración arquitectónica — talla en estuco, revestimientos cerámicos y estructuras de techumbre — donde se concentra el principal repertorio expresivo de la forma nacional y se manifiestan los criterios de sincretismo de las tendencias artísticas interculturales.

217-236 40
Resumen

No contexto das transformações socioculturais contemporâneas, o desenho de produto assume o papel de mediador fundamental entre as tendências artísticas globais e a identidade cultural local. Neste sentido a prática criativa dos desenhadores brasileiros Humberto e Fernando Campana é analisada como um exemplo representativo da articulação do código cultural nacional por meio do desenho contemporâneo. O artigo examina as principais estratégias do método autoral dos irmãos Campana, incluindo a desconstrução de materiais tradicionais (como o rattan e objetos reciclados), a reinterpretação de ornamentos populares e técnicas artesanais, bem como a integração de elementos da cultura cotidiana brasileira no contexto internacional do desenho. Atenção especial é dedicada às colaborações dos desenhadores com marcas internacionais, que são analisadas, pela primeira vez como um componente sistêmico da sua estratégia criativa dirigida à transmissão da identidade cultural brasileira em escala global. Os resultados da pesquisa demonstram que o método criativo dos irmãos Campana configura uma linguagem visual original, capaz de superar clichês culturais consolidados e de construir uma imagem multifacetada da identidade brasileira nas condições da glocalização. A análise histórico-artística de projetos selecionados evidencia como as tradições nacionais não são reproduzidas de forma literal, mas transformadas à luz do pensamento do desenho contemporâneo. A novidade científica do estudo reside na identificação de mecanismos específicos de transmissão cultural por meio do desenho de produto, característicos da era da glocalização. As conclusões obtidas apresentam potencial teórico para pesquisas nas áreas da antropologia visual, da crítica do desenho e dos estudos culturais, podendo ainda servir como base metodológica para a promoção do patrimônio cultural nacional por meio das indústrias criativas. O artigo contribui para o debate contemporâneo sobre o desenho como instrumento de soft power num contexto de hibridizações culturais globais.

237-256 42
Resumen

Uno de los desafíos clave en el estudio de las particularidades de la civilización latinoamericana es analizar la determinación cultural de los procesos sociales, políticos y económicos que se desarrollan en la región. Esta especificidad se deriva de la naturaleza de la relación entre los principales subsistemas del sistema civilizatorio: el papel particularmente significativo del subsistema de «mantenimiento del patrón» (pattern maintenance) y el constante choque de impulsos que emanan de él (la base semántica de la sociabilidad, basada en valores) con impulsos provenientes de otras esferas: la economía (principalmente) y la política (parcialmente). El libro de Granés, dedicado principalmente a la interrelación entre política y cultura espiritual, abarca un vasto conjunto de materiales y, a primera vista, parece responder al análisis de dicha especificidad. Sin embargo, su valor científico se ve notablemente disminuido por la abundancia de juicios rígidos y politizados, en los que se manifiesta la actitud profundamente negativa del autor hacia todas las revoluciones y movimientos revolucionarios latinoamericanos del siglo XX, tanto nacionalistas como socialistas, así como hacia todos los intentos de los latinoamericanos de alcanzar lo que Granés considera un ideal inalcanzable: crear, a partir de sus propias tradiciones, modelos sociales, políticos e ideológicos acordes con su identidad civilizatoria y no con las formas «puras» ideales — en la práctica, occidentales — de organización de lo social. La adhesión a estas formas «puras» es una clara manifestación del tipo de racionalidad predominante en Occidente: la racionalidad formal, que, según la famosa definición de Max Weber, manifiesta el «espíritu del capitalismo». No obstante, el contenido del libro de Granés no se limita a este tipo de lógica y a las correspondientes evaluaciones politizadas y unilaterales que generalmente desbordan el discurso académico. En su reconocimiento de la naturaleza dominante de la diversidad como factor definitorio de la realidad latinoamericana, del mestizaje como estrategia civilizatoria dominante en la práctica, y de la capacidad de los latinoamericanos para reelaborar creativamente la experiencia extranjera como requisito fundamental para crear una cultura propia y original, cualitativamente distinta de los modelos europeos inicialmente aceptados, Granés, a pesar de su agresiva occidentalización, emerge como un representante típico de la civilización latinoamericana. Y estos rasgos no son en absoluto una manifestación de la «racionalidad formal». Representan un tipo diferente de racionalidad, que, como demuestra el artículo, es cualitativamente distinta de ella. Todo el contenido del libro de Granés está impregnado de la contradicción de estos tipos de racionalidad fundamentalmente diferentes. Su obra no da testimonio del «delirio», sino del dramático proceso de la búsqueda del espíritu latinoamericano de formas de expresión que correspondan a su identidad civilizatoria.

RESEÑAS

257-266 62
Resumen

Na antologia organizada pelas investigadores russas Maria Maznyak e Varvara Kuznetsova reúnem-se textos de prosa breve de escritores lusófonos da África e da Ásia, em grande parte ainda pouco conhecidos por leitor russo. A obra é oportuna por várias razões, entre elas a comemoração do 50º aniversário do estabelecimento das relações diplomáticas entre a URSS e Angola, Moçambique, Cabo Verde, São Tomé e Príncipe − países que conquistaram a independência de Portugal há cinquenta anos. A publicação da antologia é especialmente relevante no contexto de crescimento contínuo do peso político e cultural dos países afro-asiáticos no cenário internacional. A opção pela prosa breve não é casual: trata-se dum gênero particularmente adequado ao ritmo acelerado da vida contemporânea. O conjunto de autores foi selecionado com grande cuidado e inclui tanto escritores consagrados nos seus países – e por vezes reconhecidos no exterior − quanto «pioneiros», como representantes de Timor-Leste, onde, até recentemente, a literatura se transmitia sobretudo de forma oral. Essa composição evidencia a diversidade temática e estilística da literatura lusófona apresentada. Mesmo sem dominar a língua original, o leitor pode apreciar a qualidade dos textos graças ao elevado nível das traduções. Importa sublinhar que se trata duma antologia crítica: além das obras literárias, inclui notas biobibliográficas, estudos em forma de posfácios que caracterizam cada autor e prefácios substanciais para cada seção nacional, incentivando uma leitura mais reflexiva. Resultado dum trabalho longo e minucioso, a antologia deverá estimular o desenvolvimento dos estudos lusófonos russos como escola de pesquisa.

Avisos

2025-10-19

Nuestros planes para 2026

¡Apreciados amigos y amigas de la revista — nuestros lectores, autores y colegas!

Les presentamos el plan de «Cuadernos Iberoamericanos» para el año 2026 e invitamos a publicar sus artículos en las páginas de la revista sobre los siguientes temas interdisciplinarios:

El primer número — «Iberoamérica: Viajes».

El segundo número — «Iberoamérica: Memoria histórica y cultural».

El tercer número — «Iberoamérica: Mitos y realidad».

El cuarto número  — «Iberoamérica: Visiones del mundo».

Rogamos a los autores que se fijen en las fechas límite para el envío de artículos:

para el primer número — hasta el 15 de febrero;

para el segundo número — hasta el 15 de mayo;

para el tercer número — hasta el 15 de agosto;

para el cuarto número — hasta el 15 de noviembre.

La extensión de los artículos es entre 30.000 y 60.000 caracteres impresos. Los artículos se envían a la dirección oficial de la revista: submissions@iberpapers.org.

Todos los materiales se someten a un proceso de revisión «ciega». Los artículos científicos, los ensayos analíticos, las entrevistas y las reseñas los aceptamos en ruso, español, portugués e inglés.

Los artículos van acompañados de imágenes correspondientes, ya que éste es el estilo de la revista. Recomendamos que los autores envíen sus fotos e ilustraciones respectivas a sus publicaciones. Al mismo tiempo, el equipo editorial tiene el derecho de presentar su propio diseño de los artículos.

2025-07-30

Cuadernos Iberoamericanos calificada al RSCI

Estimados autores, lectores, colegas, amigos de la revista!

Nos complace anunciar que, por decisión del grupo de trabajo para la evaluación de la calidad y selección de revistas en el Russian Science Citation Index (RSCI) del 30 de junio de 2025, basándose en el análisis de los indicadores formales y bibliográficos de las publicaciones, así como en la evaluación pública y de los expertos, Cuadernos Iberoamericanos fueron incluidos en la lista RSCI.

RSCI es una base de datos que reúne las revistas científicas rusas de mejor calidad.

Más avisos