Preview

Ибероамериканские тетради

Расширенный поиск

Полевое исследование славянских диаспор в Южной Америке: трансформации в языковой системе (по данным экспедиции 2025 г. в Бразилии, Чили, Парагвае)

https://doi.org/10.46272/2409-3416-2025-13-4-181-200

Аннотация

В статье представлены первые результаты лингвистической экспедиции к славянским диаспорам, проживающим в Бразилии, Чили, Парагвае, которая состоялась весной 2025 года. Цель исследования — документирование славянских языков переселенцев, установление диалектной основы изучаемой славянской речи, анализ сохранности и отражения в нарративах диалектных черт, свойственных той местности, откуда происходят первые славянские переселенцы. Полевое исследование проходило среди польского населения в Сан-Паулу и боснийцев в Сантусе (Бразилия), хорватов в Сантьяго, Икике и Антофагасте (Чили), русских, белорусов, поляков и украинцев в Энкарнасьоне, Фраме, Коронель-Богадо (Парагвай) при помощи методов полуструктурированных интервью. Все обследованные информанты являются представителями экономической миграции в страны Южной Америки. На основе устных нарративов, наиболее репрезентативных высказываний, записанных от собеседников на славянских языках, при использовании сопоставительного метода выясняется степень проникновения иноязычных элементов, уровень их адаптации, анализируются случаи переключения кода. Тематически нарративы связаны с характеристикой языковой ситуации как в прошлом, так и в настоящем, а также с культурными адаптационными механизмами, в том числе в сфере духовной и материальной культуры. С одной стороны, при адаптации испанских и португальских лексем устраняются нетипичные для конкретного славянского идиома фонетические явления. Морфологическая адаптация происходит за счет встраивания в уже существующие парадигмы склонения при устранении нетипичного исхода слова в именительном падеже. С другой стороны, в славянских идиомах присутствует интерференция из окружающих языков. Языковая компетенция информантов варьируется. При этом для всех информантов характерно включение испанских или португальских языковых элементов. Языковая ситуация везде имеет схожую тенденцию развития: на раннем этапе языками общения в семье были славянские, сегодня произошел языковой сдвиг в пользу испанского и португальского языков, что и диктует необходимость фиксации существующих славянских языков в изучаемом регионе.

Об авторе

Г. П. Пилипенко
Институт славяноведения РАН
Россия

Глеб Петрович Пилипенко, канд. филол. наук, старший научный сотрудник отдела славянского
языкознания

119334, Москва, Ленинский проспект 32 А



Список литературы

1. Белов Д.В. (2024) Старообрядцы в Латинской Америке, Ибероамериканские тетради, № 4, с. 132–146. DOI: https://doi.org/10.46272/2409-3416-2024-12-4-132-146

2. Bereznev V.I., Yasinskaya M.V. (2024) Rasskazy o yede u russkikh emigrantov v Argentine i Urugvaye (po materialam ekspeditsii 2023 g.) [Narratives about food gathered from Russian emigrants in Argentina and Uruguay (based on the fieldwork in 2023 expedition)], Zhivaya starina, no. 2, pp. 53–57. (In Russian)

3. Moseykina M.N. (2003). Russkiye v stranakh Latinskoy Ameriki v 20-30-e gg. XX v.: povsednesnost’ koloniyatsii. [Russians in Latin American Countries at 20-30s of XX century: Everyday life of colonization], Vestnik Rossiyskogo universiteta druzhby narodov. Seriya istoriya Rossii, no. 2, pp. 153–166. (In Russian)

4. Pilipenko G.P. (2018) Russkiye v Urugvaye: polevyye zametki [The Russians in Uruguay: the field research notes], Slavyanskiy al’manakh, no. 3–4, pp. 306–317. (In Russian)

5. Pilipenko G.P. (2021) Yuzhovolznskiy dialekt ukrainskogo yazyka v Argentine (Mis’ones): dnevnik pereselentsa iz mezhvoyennoy Pol’shy Kirilla Voynyuka [The South Volhynian dialect of the Ukrainian language in Argentina (Misiones): the diary of Kirill Vozniuk, a migrant from interwar Poland], Moscow, Indrik, 512 p. DOI: https://doi.org/10.31168/91674-654-9. (In Russian).

6. Pilipenko G.P. (2025) Obzor ekspeditsii k vostochnoevropeyskim pereselencheskim soobshcheestvam v Argentine i Urugvaye [Field Research in the Eastern European Migrant Communities in Argentina and Uruguay], Slavianovedenie, no. 1, pp. 108‒117. (In Russian)

7. Pilipenko G P., Borisov S.A., Nemchinov V.A. (2025) Obzor polevogo issledovaniya slavyanskikh soobshchestv Argentiny i Brazilii [Review of Field Research among the Slavic Communities of Argentina and Brazil], Slavic World in the Third Millennium, vol. 20, no. 1–2, pp. 161–186. (In Russian)

8. Rovnova O.G. (2022) Staroobryadtsy Yuzhoy Ameriki: ocherki istorii, kul’tury, yazyka [The Old Believers of South America: Essays on History, Culture, and Language], Moscow, YASK, 608 p. (In Russian)

9. Shabeltsev S. (2011) Immigranty-chakarero iz II Rechi Pospolitoy v Argentine i Paragvaye. Vospominaniya belorusov i ukraintsev [Chacarero immigrants from the Second Polish Republic in Argentina and Paraguay. Memories of Belarusians and Ukrainians], Minsk, Respublikanskii institut vysshei shkoly, 94 р. (In Russian)

10. Bilić J.B., Cúneo P., Franić I. (2023) El croata como lengua de herencia en Argentina: entre la vulnerabilidad y el mantenimiento lungüístico [Croatian as a heritage language in Argentina: between vulnerability and linguistic maintenance], Íkala, vol. 28, no. 1, pp. 86–104. (In Spanish)

11. Boric I. (1978) Emigración croata a Chile [Croatian emigration to Chile], Studia Croatica, no. 70–71, pp. 141–150. (In Spanish)

12. Cipko S., Lehr J.C. (2006) Ukrainian settlement in Paraguay, Prairie Perspectives, no. 1, pp. 31–46.

13. Lasić J. (2010) Jezični identitet hrvatske iseljeničke zajednice u Čileu [Language identity of the Croatian immigrant community in Chile], Časopis za hrvatske studije, vol. 6, pp. 163–171. (In Croatian)

14. Linde Usiekniewicz J. (1997) Sytuacja językowa Polonii brazylijskiej [Language situation of Brazilian Polonia], in S. Dubisz (ed.). Wybór tekstów polonijnych z Brazylii y Argentyny [Polish texts from Brazil and Argentina], Warszawa, Elipsa, pp. 23‒41. (In Polish)

15. Miodunka W. (1996) «O negro do Parana e o Polaco» czyli o przemianach tożsamości polskiej w Brazylii [«O negro do Parana e o Polaco» or about changes in Polish identity in Brazil], in T. Paleczny (ed.) Emigracja – Polonia – Ameryka Łacińska [Emigration – Poland – Latin America], Warszawa, CESLA, pp. 159−175. (In Polish)

16. Perić M. (2004) Aspekti integracije i adaptacije hrvatskih iseljenika u Čileu [Aspects of integration and adaptation of Croatian emigrants in Chile], Migracijske i etničke teme, vol. 20, no. 2–3, pp. 243–258. (In Croatian)

17. Pilipenko G.P. (2018) The Ukrainian Language in Argentina and Paraguay as an Identity Marker, Slověne, no. 1. pp. 281‒307. DOI: https://www.doi.org/10.31168/2305-6754.2018.7.1.12.

18. Pilipenko G. (2023) Language as a Home Tradition: Linguistic Practices of the Russian Community in San Javier, Uruguay, in M. Yelenevskaya, E. Protassova (eds.) Homemaking in the Russian-speaking Diaspora, Edinburgh, Edinburgh University Press, pp. 140–163.

19. Šimunović P. (2009) Rječnik bračkih čakavskih govora [Dictionary of Čakavian Brač dialect], Zagreb, Golden marketing, 1209 p. (In Croatian)

20. Wasserscheidt Ph. (2015) Bilinguales Sprechen. Ein konstruktionsgrammatischer Ansatz. Dissertation zur Erlangung des akademischen Grades Doktor der Philosophie [Bilingual speech. A construction-grammatical approach. Dissertation on obtaining the academic degree Doctor of Philosophy], PhD Thesis, Berlin, 344 p. (In German)


Рецензия

Для цитирования:


Пилипенко Г.П. Полевое исследование славянских диаспор в Южной Америке: трансформации в языковой системе (по данным экспедиции 2025 г. в Бразилии, Чили, Парагвае). Ибероамериканские тетради. 2025;13(4):181-200. https://doi.org/10.46272/2409-3416-2025-13-4-181-200

For citation:


Pilipenko G.P. Field Study of Slavic Diasporas in South America: Transformations in the Language System (According to the Results of an Expedition Carried Out in Brazil, Chile, and Paraguay in 2025). Cuadernos Iberoamericanos. 2025;13(4):181-200. (In Russ.) https://doi.org/10.46272/2409-3416-2025-13-4-181-200

Просмотров: 14

JATS XML

ISSN 2409-3416 (Print)
ISSN 2658-5219 (Online)