Preview

Cuadernos Iberoamericanos

Advanced search

Translation as a part of linguoculture of Spain in the XVI-XVII centuries

https://doi.org/10.46272/2409-3416-2017-2-83-88

Abstract

XVI- XVII centuries were the «golden age» in the history of Spanish culture, which was largely due to the translation. Through translation into Spanish literature, the motifs and forms of lyrical and epic poetry, the themes of ancient and Italian plays, the knightly and pastoral novel, the novel genre have penetrated. The translation allowed the Spaniards to get acquainted with the ideas of humanists from di erent countries of Western and Central Europe. The translation contributed to the enrichment of the Spanish language.

About the Author

Ekaterina S. Syshchikova
МГИМО МИД России
Russian Federation


References

1. García Yebra V. Traducción y enriquecimiento de la lengua del traductor. - M adrid, Gredos, 2004, 194 p

2. Lafarga, Francisco; Pegenaute, Luis. Historia de la traducción en España. - Salamanca, 2004, 872 p

3. Сервантес Сааведра, Мигель де. Хитроумный Идальго Дон Кихот Ламанчский // Ч. I- II. Перев. с исп. под ред. Б. А. Кржевского и А. А. Смирнова. - Рига, Латгосиздат, 1951. - С. 25- 552

4. García Yebra V. Traducción: historia y teoría. - M adrid, Gredos, 2004, 194 p

5. Igual Ubeda A. El siglo de oro. - Barcelona, Seixas Barral, 1951, p. 203- 205

6. Lafarga, Francisco; Pegenaute, Luis. Diccionario histórico de la traducción en España. - M adrid, Gredos, 2010, 1232 p


Review

For citations:


Syshchikova E.S. Translation as a part of linguoculture of Spain in the XVI-XVII centuries. Cuadernos Iberoamericanos. 2017;(2):83-88. (In Russ.) https://doi.org/10.46272/2409-3416-2017-2-83-88

Views: 690


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2409-3416 (Print)
ISSN 2658-5219 (Online)