Preview

Ибероамериканские тетради

Расширенный поиск

Развёрнутая метафора «кошки Дэн Сяопина» как текстообразующий ресурс (на материале испаноязычных СМИ)

https://doi.org/10.46272/2409-3416-2025-13-2-165-188

Аннотация

Знаменитая китайская народная мудрость «Не важно, какого цвета кошка, лишь бы она мышей ловила» (No importa el color del gato, lo importante es que cace ratones), предикативный универсальный автосемантический метафорический афоризм, возведённый Дэн Сяопином до уровня модели преобразования экономики и общества, сегодня широко используется в медиадискурсе как мощный инструмент для достижения когнитивных, коммуникативных и прагматических целей, умело адаптируясь к контекстуальной среде. Представляется актуальным рассмотрение функционирования данной метафоры как текстообразующего средства на примерах из современных испаноязычных публикаций аналитического характера. В анализируемых материалах текстообразующая функция метафоры раскрывается посредством её развёртывания — через ряд метафорически употреблённых слов, представляющих собой группу тематически связанных лексических единиц: метафорически употреблённое словосочетание gato de Deng Xiaoping — кошка Дэн Сяопина ассоциативно служит основой для развития содержания других слов, передающих метафорический образ. На пространстве отрывка того или иного объёма или всего текста, по ходу описания реальных событий или действий происходит развёртывание метафоры «кошки» в виде вкрапления «звеньев» тематической цепочки, каковыми служат компоненты исходной метафоры или тематически связанные с ними лексические единицы, становясь своеобразной метафорической констатацией и характеризацией действий и обстоятельств, резюмируя смысл изложения и выступая в качестве авторской субъективной личностной оценки. В каждом случае «звенья» цепочки получают лексическое и грамматическое распространение. «Персонажами» повествования могут выступать и сами «кошки», обозначающие, подобно героям басен, некие властные структуры или субъекты хозяйственной деятельности. Результаты исследования представляют значительный интерес, поскольку исходный метафорический микротекст видится как эффективный текстообразующий ресурс, способствующий актуализации метафорических и прагматических смыслов.

Об авторе

Ю. П. Мурзин
МГИМО МИД России
Россия

Юрий Петрович Мурзин, канд. филол. наук, доцент кафедры испанского языка

119454, Москва, проспект Вернадского, 76



Список литературы

1. Аксенова Н.В. (2015) О роли развернутой метафоры в построении оценочного суждения, № 19, с. 149–155.

2. Арнольд И.В. (2002) Москва, Флинта. Наука, 384 с.

3. Билоус Л.С. (2001) дисс. … канд. филол. наук, Санкт-Петербург, СПбГУ, 186 с.

4. Гальперин И.Р. (2007) Москва, КомКнига, 144 c.

5. Геворкян И.А. (2015) Способы переосмысления расширенной метафоры на примере работ современных британских авторов, № 3 (49), с. 385–392.

6. Котюрова М.П. (2011) Связность речи (как текстовая категория), Стилистический энциклопедический словарь русского языка, под ред. М.Н. Кожиной, Москва, Флинта. Наука, с. 376–381.

7. Михайлова Ю.Н., Чжао И. (2016) Культурные коннотации зоонимов в русской и китайской фразеологии, т. 18, № 4 (157), с. 168–181. DOI: 10.15826/izv2.2016.18.4.073.

8. Москвин В.П. (2019) Москва, ЛЕНАНД, 352 с.

9. Никитин М.В. (2007) СанктПетербург, Изд-во РГПУ, 819 с.

10. Регушевская И.А. (2015) Тенденции развития языка крымских печатных СМИ на современном этапе, том 1 (67), № 2, с. 100–109.

11. Ржавитина А.А. (2022) Кот как культурный код: вариативность репрезентаций образа, № 3 (71). С. 112–121.

12. Фёдоров А.И. (1985) Новосибирск, Наука, 120 с.

13. Филатов К.С. (2014а) Роль метафоры в смысловом развертывании публицистического текста, № 2, с. 47–53.

14. Филатов К.С. (2014b) Аналитические медиажанры: текстообразующие возможности метафоры, вып. 1(25), с. 184–188.

15. Харченко В.К. (2007) Москва, ЛКИ, 96 с.

16. Шехтман Н.Г. (2008) Реализация текстообразующей функции концептуальной метафоры в политическом тексте, № 3(26), с 128–131.

17. Iribarren J.M. (2013) [The why of the sayings. Meaning, origin and anecdote of the proverbial sayings, idioms and phrases], Barcelona, Grupo Planeta, 540 p. (In Spanish)


Рецензия

Для цитирования:


Мурзин Ю.П. Развёрнутая метафора «кошки Дэн Сяопина» как текстообразующий ресурс (на материале испаноязычных СМИ). Ибероамериканские тетради. 2025;13(2):165-188. https://doi.org/10.46272/2409-3416-2025-13-2-165-188

For citation:


Murzin Y... The Extended Metaphor of «Deng Xiaoping’s Cat» as a Text-Forming Resource (Based on the Material of the Spanish-Language Media). Cuadernos Iberoamericanos. 2025;13(2):165-188. (In Russ.) https://doi.org/10.46272/2409-3416-2025-13-2-165-188

Просмотров: 8


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2409-3416 (Print)
ISSN 2658-5219 (Online)