В конечном счёте… Выражения с числительными в мексиканском варианте испанского языка
https://doi.org/10.46272/2409-3416-2024-12-2-209-224
Аннотация
Испанский, как и любой другой язык, воплощает в себе историю и культуру говорящих на нём народов. Человека в повседневной жизни окружают числа, а потому в мексиканском варианте испанского языка выражения, в которых используются количественные и порядковые числительные, но значение которых при этом ими не ограничивается, не только широко распространены, но и делают повседневную речь мексиканцев, с одной стороны, эффективной и экономной, с другой — богатой и выразительной. Происхождение большинства фразеологизмов с числами связано с Испанией, откуда они попали в Латинскую Америку, где вошли в оборот и используются по сей день; часть выражений характерна исключительно для Мексики или других латиноамериканских стран. Происхождение некоторых устойчивых сочетаний чётко прослеживается, а потому их нетрудно понять, в то время как происхождение других выражений неизвестно. Фразеологизмы с количественными числительными более продуктивны, чем выражения с порядковыми числительными. В значении выражений с порядковыми и количественными числительными наблюдаются совпадения, поскольку фразеологические обороты отражают действия и чувства человека, а потому и те и другие фразы несут в себе значения, связанные с эмоциями, возможностью сделать что-либо и социально-экономической ситуацией.
Об авторе
С. КаменецкаяМексика
Софья Каменецкая, доктор лингвистики, преподаватель-исследователь Академии языка и мышления
06760, Мехико, Алькальдия Куауатемок, Колония Рома Сур, авенида Баха Калифорния, 114-107.
Список литературы
1. Fernández D. (2022) ¿Cuál es el origen de la expresión ‘quedarse de a seis’? [What is the origin of the expression ‘quedarse de a seis’?], El Sol de Toluca. URL: https://www.elsoldetoluca.com.mx/doble-via/cual-es-el-origen-de-la-expresion-quedarse-de-a-seis-8508451.html (accessed: 26.09.2023). (In Spanish)
2. Iribarren J.M. (1996) El porqué de los dichos [The reason for the sayings], 9ª ed., Pamplona, Gobierno de Navarra, 422 p. (In Spanish)
3. Lope Blanch J.M. (1989) Un sistema de numeración festivo [A festive numbering system], Estudios de lingüística hispanoamericana [Studies in Hispanic American linguistics], México, Universidad Nacional Autónoma de México, pp. 223-225.
4. Orona K. (2022) Frase mexicana: ‘Le pusieron un cuatro’, descubre su origen y qué significa, El Heraldo de México, URL: https://heraldodemexico.com.mx/tendencias/2022/5/4/frase-mexicana-le-pusieron-un-cuatro-descubre-su-origen-que-significa-401356.html (accessed: 26.09.2023). (In Spanish)
5. Rivera L.M. (1922) Origen y significación de algunas frases, locuciones, refranes, adagios y proverbios usados en la República mexicana o en algunas regiones de ella [Origin and meaning of some phrases, locutions, sayings, adages and proverbs used in the Mexican Republic or in some regions of it], Guadalajara, Tip. Jaime, 286 p. (In Spanish)
Рецензия
Для цитирования:
Каменецкая С. В конечном счёте… Выражения с числительными в мексиканском варианте испанского языка. Ибероамериканские тетради. 2024;12(2):209-224. https://doi.org/10.46272/2409-3416-2024-12-2-209-224
For citation:
Kamenetskaia S. Summing It Up… Expressions with Numbers in Mexican Spanish. Cuadernos Iberoamericanos. 2024;12(2):209-224. (In Esp.) https://doi.org/10.46272/2409-3416-2024-12-2-209-224