Preview

Cuadernos Iberoamericanos

Búsqueda avanzada

Tradição popular e o género europeu na ficção curta moderna de Moçambique

https://doi.org/10.46272/2409-3416-2023-11-3-131-145

Texto completo:

Resumen

O artigo explora o papel da tradição folclórica em curta ficção de Moçambique moderno. Analisando um dos contos de Aldino Muianga observamos a simbiose entre a matriz cultural europeia, inseparável da língua na qual a obra foi escrita, e a herança oral do povo moçambicano. O conto «Rosa Maria» está incluído na coletânea «Xitala Mati» que foi estréia do autor e que teve como principal fonte de material as folclóricas «histórias de terror» sobre feitiçaria e mortos-vivos. Enquanto no seu trabalho posterior Muianga se concentra em agudos temas sociais do passado colonial e do presente pós-colonial, no mundo de «Xitala Mati» praticamente não há lugar para os brancos: não são os colonizadores e colonizados que lá estão interagindo, mas seres humanos e espíritos. O texto da «Rosa Maria» está repleto de numerosos «sinais» através dos quais, no paradigma da cultura tradicional dos povos moçambicanos, o mundo dos mortos se comunica com o mundo dos vivos. Ao mesmo tempo, «Rosa Maria» mostra os motivos e imagens característicos da novela gótica, embora reinterpretada e modificada de acordo com as realidades africanas. Componentes da poética, como o encontro com o infernal personificado em uma bela mulher, ambiente sinistro apoiado pela paisagem e animais associados com mau augúrio, o típico para a literatura gótica interesse em reações emocionais dos personagens, permitem ver no conto «Rosa Maria» um híbrido de gêneros cujas raízes tem que buscar tanto na tradição literária européia quanto na herança popular moçambicana.

Del autor

V. A. Kuznetsova
Instituto de América Latina de ACR
Russian Federation

Varvara A. Kuznetsova, investigadora.

115035, Moscovo, rua Bolshaya Ordynka, 21/16.



Referencias

1. Водолажченко Н.В. (2007) Фольклорно-мифологические мотивы в готической новелле Джозефа Шеридана Ле Фаню «Давний знакомый», Вестник Новгородского государственного университета, № 41, c. 31–34.

2. Водолажченко Н.В. (2015) Особенности пространственной доминанты в готических новеллах Ч. Диккенса, Вестник Новгородского государственного университета, № 7(90), с. 68–71.

3. Десятова М.Ю. (2022) Мир Африки в португалоязычной литературе и трудности перевода (на примере романа Паулины Шизиани «Balada de amor ao vento»), Ежегодная богословская конференция Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета, c. 217–221.

4. Дранникова Н.В. (2015) «Фольклор»: к вопросу об истории употребления термина и его значения в русской науке, Труды Карельского научного центра РАН, № 8, c. 39–45. DOI: 10.17076/hum117

5. Кузнецова В.А., Мазняк М.М. (2021) Афропортугальская постколониальная библиотека: трансатлантические перспективы, Латинская Америка, № 2, c. 69–78. DOI: 10.31857/S0044748X0013155-9

6. Мазняк М.М. (2016) «Чёрное» и «белое» в рассказе Миа Коуту «Путешествие слезливой кухарки». Парадигматические элементы постколониального дискурса, Древняя и Новая Романия, № 17, c. 346–352.

7. Родосский А.В. (2014) Португалоязычные литературы Африки в русских переводах, Общество. Среда. Развитие, № 4, с. 83–87.

8. Ряузова Е.А. (1972) Португалоязычные литературы Африки, Москва, Наука, 263 с.

9. Ferreira A.M.T.S. (2007) Traduzindo Mundos: Os mortos na narrativa de Mia Couto[Translating Worlds: The dead in Mia Couto’s narrative], Tese dedoutorado, Universidade de Aveiro, 560 p. (In Portuguese)

10. Lima M.L. (2022) “A morte para o africano é um conceito que tem um valor muito grande”: entrevista com Aldino Muianga [“For Africans death is a concept that has great value”: interview with Aldino Muianga], Mulemba, vol. 14, no. 26, pp. 188–195. DOI: https://doi.org/10.35520/mulemba.2022.v14n26a53826 (In Portuguese)

11. Noa F. (1997) Literatura Moçambicana: Memória e Conflito [Mozambican Literature: Memory and Conflict], Imprensa Universitária, Maputo, 159 p. (In Portuguese)

12. Noa F. (2015) Império, mito e miopia: Moçambique como invenção literária [Empire, myth and myopia: Mozambique as literary invention], São Paulo, Kapulana, 376 p. (In Portuguese)

13. Noa F. (2017) Uns e Outros na Literatura Moçambicana: Ensaios [Some and Others in Mozambican Literature: Essays], São Paulo, Kapulana, 152 p. (In Portuguese)

14. Tigre M.P. (2023) Aldino Muianga: o escritor das gentes entre a tradição e a subversão ficional [Aldino Muianga: the writer of the people between tradition and fictional subversion]. Diário de uma Qawwi. 24.01.2023. URL: https://diariodeqawwi.com/2023/01/24/aldino-muianga-o-escritor-das-gentes-entre-a-tradicao-e-a-subversao-ficcional/ (accessed: 20.07.2023). (In Portuguese)

15. Xavier L.G. (2022) Ecos de Moçambique: um século de José Craveirinha, São Paulo, Editora Edgard Blücher Ltda, 268 p. (In Portuguese)


Recensión

Para citar:


Kuznetsova V.A. Tradição popular e o género europeu na ficção curta moderna de Moçambique. Cuadernos Iberoamericanos. 2023;11(3):131-145. (In Russ.) https://doi.org/10.46272/2409-3416-2023-11-3-131-145

For citation:


Kuznetsova V.A. Folklore Motifs in Contemporary Short Fiction of Mozambique. Cuadernos Iberoamericanos. 2023;11(3):131-145. (In Russ.) https://doi.org/10.46272/2409-3416-2023-11-3-131-145

Número de consultas: 357


Creative Commons License
Este trabajo se encuentra bajo la licencia Creative Commons Attribution 3.0.


ISSN 2409-3416 (Print)
ISSN 2658-5219 (Online)