Folklore Motifs in Contemporary Short Fiction of Mozambique
https://doi.org/10.46272/2409-3416-2023-11-3-131-145
Abstract
The article explores the role of folklore tradition in the short prose of modern Mozambique. The symbiosis of the European cultural matrix, inseparable from the language in which the work is written, and the oral heritage of the Mozambican people is analyzed on the material of one of Aldino Muianga’s short stories. The story «Rosa Maria» is included in the author’s debut collection «Xitala Mati», the main material for which became the folklore «scary stories» about witchcraft and the living dead. And while in his later works Muianga focuses on acute social plots of the colonial past and post-colonial present, in the world of «Xitala Mati» there is practically no place for white people: it is not colonizers and the colonized that interact there, but it is people and spirits. The text of «Rosa Maria» is filled with numerous «conventional signs» by means of which, in the paradigm of the traditional culture of the peoples of Mozambique, the world of the dead communicates with the world of the living. These signs are intuitive to the African reader, while the European must identify and decipher them. At the same time, «Rosa Maria» shows motifs and imagery characteristic of the Gothic novel, albeit reinterpreted and modified to suit African realities. Such components of the poetics as the encounter with the infernal in the image of a beautiful woman, the gloomy colouring supported by the landscape and ominous animals, and the interest in the emotional reactions of the characters, typical of Gothic literature, allow us to see in «Rosa Maria» a hybrid genre, the roots of which should be sought both in the European literary tradition and in the folk tales of Mozambique.
About the Author
V. A. KuznetsovaRussian Federation
Varvara A. Kuznetsova, researcher.
115035, Moscow, Bolshaya Ordynka street, 21/16.
References
1. Vodolazhchenko N.V. (2007) Fol’klorno-mifologicheskie motivy v goticheskoi novelle Dzhozefa Sheridana Le Fanyu «Davnii znakomyi» [The folklore-mythological motives in Gothic novel by Joseph Sheridan Le Fanu «The Familiar»], Vestnik Novgorodskogo gosudarstvennogo universiteta, no. 41, pp. 31–34. (In Russian)
2. Vodolazhchenko N.V. (2015) Osobennosti prostranstvennoj dominanty v goticheskih novellah CH. Dikkensa [The Peculiarities of the Spatial Dominant in the Gothic Novellas by Ch. Dickens], Vestnik Novgorodskogo gosudarstvennogo universiteta, no. 7(90), pp. 68–71. (In Russian)
3. Desyatova M.Ju. (2022) Mir Afriki v portugaloyazychnoi literature i trudnosti perevoda (na primere romana Pauliny Shiziani «Balada de amor ao vento») [The World of Africa in Portuguese-language literature and translation difficulties (by the example of the novel by Paulina Shiziani «Balada de amor ao vento»)], Ezhegodnaya bogoslovskaya konferentsiya Pravoslavnogo Svyato-Tikhonovskogo gumanitarnogo universiteta, pp. 217–221. (In Russian)
4. Drannikova N.V. (2015) «Fol’klor»: k voprosu ob istorii upotrebleniya termina i ego znacheniya v russkoi nauke [“Folklore”: the history of the term’s use and its importance in the Russian science], Trudy Karel’skogo nauchnogo tsentra RAN, no. 8, pp. 39–45. DOI: 10.17076/hum117 (In Russian)
5. Kuznetsova V.A., Mazniak M.M. (2021) Afroportugal’skaya postkolonial’naya biblioteka: transatlanticheskie perspektivy [Afro-portuguese postcolonial library: transatlantic perspectivies], Latinskaya Amerika, no. 2, pp. 69–78. DOI: 10.31857/S0044748X0013155-9 (In Russian)
6. Mazniak M.M. (2016) «Chjornoe» i «beloe» v rasskaze Mia Koutu «Puteshestvie slezlivoj kuharki». Paradigmaticheskie jelementy postkolonial’nogo diskursa. [“Black” and “white” in Mia Couto’s “A viagem da cozinheira lagrimosa”. Paradigmatic elements of post-colonial discourse], Drevnyaya i Novaya Romaniya, no. 17, pp. 346–352. (In Russian)
7. Rodosskij A.V. (2014) Portugaloyazychnye literatury Afriki v russkikh perevodakh [Portuguese-language literatures of Africa in Russian translations], Obshhestvo. Sreda. Razvitie, no. 4, pp. 83–87. (In Russian)
8. Rjauzova E.A. (1972) Portugaloyazychnye literatury Afriki [Portuguese-language literatures of Africa], Moscow, Nauka, 263 p. (In Russian)
9. Ferreira A.M.T.S. (2007) Traduzindo Mundos: Os mortos na narrativa de Mia Couto[Translating Worlds: The dead in Mia Couto’s narrative], Tese dedoutorado, Universidade de Aveiro, 560 p. (In Portuguese)
10. Lima M.L. (2022) “A morte para o africano é um conceito que tem um valor muito grande”: entrevista com Aldino Muianga [“For Africans death is a concept that has great value”: interview with Aldino Muianga], Mulemba, vol. 14, no. 26, pp. 188–195. DOI: https://doi.org/10.35520/mulemba.2022.v14n26a53826 (In Portuguese)
11. Noa F. (1997) Literatura Moçambicana: Memória e Conflito [Mozambican Literature: Memory and Conflict], Imprensa Universitária, Maputo, 159 p. (In Portuguese)
12. Noa F. (2015) Império, mito e miopia: Moçambique como invenção literária [Empire, myth and myopia: Mozambique as literary invention], São Paulo, Kapulana, 376 p. (In Portuguese)
13. Noa F. (2017) Uns e Outros na Literatura Moçambicana: Ensaios [Some and Others in Mozambican Literature: Essays], São Paulo, Kapulana, 152 p. (In Portuguese)
14. Tigre M.P. (2023) Aldino Muianga: o escritor das gentes entre a tradição e a subversão ficional [Aldino Muianga: the writer of the people between tradition and fictional subversion]. Diário de uma Qawwi. 24.01.2023. URL: https://diariodeqawwi.com/2023/01/24/aldino-muianga-o-escritor-das-gentes-entre-a-tradicao-e-a-subversao-ficcional/ (accessed: 20.07.2023). (In Portuguese)
15. Xavier L.G. (2022) Ecos de Moçambique: um século de José Craveirinha, São Paulo, Editora Edgard Blücher Ltda, 268 p. (In Portuguese)
Review
For citations:
Kuznetsova V.A. Folklore Motifs in Contemporary Short Fiction of Mozambique. Cuadernos Iberoamericanos. 2023;11(3):131-145. (In Russ.) https://doi.org/10.46272/2409-3416-2023-11-3-131-145