African Element in Cuban Culture
https://doi.org/10.46272/2409-3416-2023-11-4-124-143
Abstract
Cuba is one of those countries of the Western Hemisphere whose culture has been, throughout all of their history, and still is at present, under the influence of a potent factor: that of the African origin of a large portion of their population. This factor has been most active in all main domains of the spiritual life of Cuban people: in religion, in the intense functioning of the Abakuá cult and other mystical cults of African origin; in music, in dozens of genres of dance and song among which the Cuban son is most conspicuous, and, particularly, in the creative works of A. García Caturla, A. Roldán and other composers that transplanted African rhythms and melodies into the realm of classical music. And, finally, the African element is vividly reflected in Cuban prose and poetry, in the works of A. Carpentier, N. Guillén and their followers.
Keywords
About the Author
A. V. SadikovRussian Federation
Alexander V. Sadikov, PhD (Philology), Professor at Oral Translation Department,
119200, Moscow, Smolenskaya-Sennaya square, 32/34.
References
1. Zemskov V.B. (1976) Negristskaja pojezija antil’skih stran: istoki, sozdateli, istorija Hudozhestvennoe svoeobrazie literatur Latinskoj Ameriki [Negro poetry of the Antilles: origins, makers, history] in V.N. Kuteyshchikova, I.A. Terteryan [Artistic uniqueness of Latin American literatures], Moscow, Nauka, pp. 77–130. (In Russian)
2. Carpentier А. (1962) [Music of Cuba. Translation from Spanish by N.N. Serdyukova], Moscow, Gosudarstvennoe muzykal’noe izdatel’stvo, 162 p. (In Russian)
3. Sadikov A.V. Kak v kaple vody: leksika razgovornogo ispanskogo Kuby na primere odnogo anekdota [Like in a Drop of Water: colloquial Cuban Spanish in just one Joke], Cuadernos Iberoamericanos, no. 1, pp. 113–131. DOI: https://doi.org/10.46272/2409-3416-2023-11-1-113-131 (In Russian)
4. Cabrera L. (1954) El monte [The Wilderness], La Habana, Ediciones C.R., 492 p. (In Spanish)
5. Cabrera L. (1958) La sociedad secreta abacuá [The secret society abacuá], La Habana, Ediciones C.R., 296 p. (In Spanish)
6. Lipski J. (1996) El español de América [American Spanish], Madrid, Cátedra, S.A., 446 p. (In Spanish)
7. Martín J.L. (1977) Mutiaroco: Sanga Recobebá [Mutiaroco: Sanga Recobebá] in G. Alonso, Á. Luis Fernández (eds.) Antología de lingüística cubana T. II. [Anthology of Cuban Linguistics Vol. II], La Habana, Ed. de Ciencias Sociales, pp. 101–126. (In Spanish)
8. Ortiz F. (1951) Los bailes y el teatro de los negros en el folklore de Cuba [Black dances and theater in Cuban folklore], La Habana: Publicacopnes del Ministerio de Educación, 466 p. (In Spanish)
9. Ortiz F. (1965) La africanía en la música folclórica de Cuba [The Africanization in the folk music of Cuba], La Habana, Editora Universitaria, 489 p. (In Spanish)
10. Ortiz F. (1975) Los negros esclavos [The black slaves], La Habana, Editorial de Ciencias Sociales, 525 p. (In Spanish)
11. Pino-Santos O. (1964) Historia de Cuba: aspectos fundamentales [History of Cuba: fundamental aspects], La Habana, Consejo Nacional de Universidades, 352 p. (In Spanish)
12. Sosa Rodríguez E. (1982) Los ñáñigos [The ñáñigos], La Habana, Casa de las Américas, 464 p. (In Spanish)
13. Valdés Bernal S. (1977) Caracterización lingüística del negro en la novela ¡Ecue-Yamba-O! de Alejo Carpentier [Linguistic characterization of the Negro in Alejo Carpentier’s novel Ecue-Yamba-O!] in G. Alonso, Á. Luis Fernández (eds.) Antología de lingüística cubana Vol. II. [Anthology of Cuban Linguistics Vol. II], La Habana, Ed. de Ciencias Sociales, pp. 267–325. (In Spanish)
Review
For citations:
Sadikov A.V. African Element in Cuban Culture. Cuadernos Iberoamericanos. 2023;11(4):124-143. (In Russ.) https://doi.org/10.46272/2409-3416-2023-11-4-124-143