<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="other" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">cuadernos</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Ибероамериканские тетради</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Cuadernos Iberoamericanos</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2409-3416</issn><issn pub-type="epub">2658-5219</issn><publisher><publisher-name>MGIMO</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.46272/2409-3416-2026-14-1-257-266</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">cuadernos-752</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>РЕЦЕНЗИЯ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>BOOK REVIEWS</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Сначала был Камоэнс</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>First There Was Camões</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-7599-9264</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Константинова</surname><given-names>Н. С.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Konstantinova</surname><given-names>N. S.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Наталия Сергеевна Константинова, кандидат исторических наук, руководитель Центра культурологических исследований </p><p>115035, Москва, ул. Большая Ордынка, д. 21/16</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Natalia S. Konstantinova, PhD (History), Head of the Center for Cultural Studies </p><p>115035, Moscow, Bolshaya Ordynka St., 21/16</p></bio><email xlink:type="simple">natkonst@hotmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">ИЛА РАН<country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en">Institute of Latin America of the Russian Academy of Sciences<country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2026</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>09</day><month>04</month><year>2026</year></pub-date><volume>14</volume><issue>1</issue><fpage>257</fpage><lpage>266</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Константинова Н.С., 2026</copyright-statement><copyright-year>2026</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Константинова Н.С.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Konstantinova N.S.</copyright-holder><license license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.iberpapers.org/jour/article/view/752">https://www.iberpapers.org/jour/article/view/752</self-uri><abstract><p>В антологии, подготовленной российскими португалистами Марией Мазняк и Варварой Кузнецовой, представлены произведения «малой прозы» португалоязычных писателей Африки и Азии. Лишь немногие из них знакомы российским читателям. В основном это новые имена, с которыми знакомство только предстоит. Книга актуальна по целому ряду причин, в частности, в связи с 50-летним юбилеем установления дипломатических отношений СССР с Анголой, Мозамбиком, Кабо-Верде, Сан-Томе и Принсипи, которые обрели независимость от Португалии 50 лет назад. Выход Антологии важен в контексте неуклонного роста влияния афро-азиатских стран на международной арене. Выбор формата «малой прозы» не случаен, так как именно этот жанр наиболее востребован в условиях стремительного ритма современной жизни. Тщательно продуман состав включенных в Антологию авторов. В нее вошли как признанные в своих странах – а иногда и за рубежом − литераторы, так и «первопроходцы», представляющие, к примеру, Восточный Тимор, где литература до недавнего времени существовала лишь в устной форме. Состав авторов раскрывает тематическое и стилистическое разнообразие представленной лузофонной части мировой литературы. Читатель, не владеющий языком оригинала, тем не менее сможет оценить качество произведений благодаря высокому мастерству перевода. Важно подчеркнуть, что речь идет о критической антологии, то есть она включает в себя не только подборку художественных текстов, но и биографические заметки, исследовательские статьи-послесловия, характеризующие каждого автора, а также серьезные, объёмные предисловия к каждому страновому разделу, что, конечно же, мотивирует читателя к более глубокому размышлению о прочитанном. Антология, созданная М.М. Мазняк и В.А. Кузнецовой, − результат длительной и скрупулезной работы. Ее выход в свет, несомненно, послужит стимулом к дальнейшему развитию российской португалистики как научной школы.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>This anthology, edited by Russian scholars of Portuguese studies Maria Maznyak and Varvara Kuznetsova, brings together short fiction by Portuguese-language writers from Africa and Asia − most of whom remain little known to Russian readers. The volume is timely for several reasons, including the fiftieth anniversary of the establishment of diplomatic relations between the USSR and Angola, Mozambique, Cape Verde, and São Tomé and Príncipe, which gained independence from Portugal fifty years ago. The anthology’s publication is also significant in the context of the steadily growing influence of Afro-Asian countries on the international stage. The choice of short fiction is deliberate: in a fast-paced contemporary world, this genre is especially in demand. The selection of authors has been carefully curated. It includes both literary figures recognized in their home countries — and sometimes internationally − and «pioneers» representing, for example, East Timor, where until recently literature existed primarily in oral form. Taken together, the contributors reveal the thematic and stylistic diversity of this Lusophone segment of world literature. Readers who do not know the original language can nevertheless appreciate the texts thanks to the high quality of the translations. Importantly, this is a critical anthology: it contains not only a corpus of literary works, but also biographical notes, research-based afterwords that introduce and contextualize each author, and substantial prefaces to each national section − features that encourage deeper reflection on what is read. The anthology compiled by Maznyak and Kuznetsova is the result of extensive and meticulous work, and its publication will undoubtedly stimulate further development of Russian Portuguese studies as a scholarly field.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>антология</kwd><kwd>португалистика</kwd><kwd>литература</kwd><kwd>Азия</kwd><kwd>Африка</kwd><kwd>лузофонная культурная общность</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>anthology</kwd><kwd>Portuguese studies</kwd><kwd>literature</kwd><kwd>Asia</kwd><kwd>Africa</kwd><kwd>Lusophone cultural community</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
