<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">cuadernos</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Ибероамериканские тетради</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Cuadernos Iberoamericanos</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2409-3416</issn><issn pub-type="epub">2658-5219</issn><publisher><publisher-name>MGIMO</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.46272/2409-3416-2023-11-4-124-143</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">cuadernos-577</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>КУЛЬТУРА, ИСКУССТВО, ЯЗЫК</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>CULTURE, ART, LANGUAGE</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Африканское начало в культуре Кубы</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>African Element in Cuban Culture</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Садиков</surname><given-names>А. В.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Sadikov</surname><given-names>A. V.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Александр Викторович Садиков, канд. филол. наук, профессор кафедры устного перевода,</p><p>119200, Москва, Смоленская-Сенная пл., 32/34.</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Alexander V. Sadikov, PhD (Philology), Professor at Oral Translation Department,</p><p>119200, Moscow, Smolenskaya-Sennaya square, 32/34.</p></bio><email xlink:type="simple">el_moscovita2002@bk.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>ВКИЯ МИД России</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Higher School of Foreign Languages of Ministry of Foreign Affairs</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2023</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>27</day><month>12</month><year>2023</year></pub-date><volume>11</volume><issue>4</issue><fpage>124</fpage><lpage>143</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Садиков А.В., 2023</copyright-statement><copyright-year>2023</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Садиков А.В.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Sadikov A.V.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.iberpapers.org/jour/article/view/577">https://www.iberpapers.org/jour/article/view/577</self-uri><abstract><p>Куба — одна из стран Западного полушария, в культуре которой активно действовал на протяжении всей ее истории и продолжает действовать в настоящее время фактор африканского происхождения значительной части ее населения. Этот фактор проявляется во всех главных измерениях духовной жизни народа: в религии — в интенсивном функционировании культа абакуá и других мистических культов африканского происхождения; в музыке — в десятках танцевальных и песенных жанров, среди которых особо выделяется жанр кубинского сона. И, в частности, в творчестве А. Гарсии Катурлы, А. Рольдана и других композиторов, перенесших африканские мелодии и ритмы в мир классической музыки. И, наконец, африканское начало ярко проявилось в кубинской прозе и поэзии — в творчестве А. Карпентьера, Н. Гильена и их последователей.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>Cuba is one of those countries of the Western Hemisphere whose culture has been, throughout all of their history, and still is at present, under the influence of a potent factor: that of the African origin of a large portion of their population. This factor has been most active in all main domains of the spiritual life of Cuban people: in religion, in the intense functioning of the Abakuá cult and other mystical cults of African origin; in music, in dozens of genres of dance and song among which the Cuban son is most conspicuous, and, particularly, in the creative works of A. García Caturla, A. Roldán and other composers that transplanted African rhythms and melodies into the realm of classical music. And, finally, the African element is vividly reflected in Cuban prose and poetry, in the works of A. Carpentier, N. Guillén and their followers.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>африканский элемент</kwd><kwd>негры-рабы</kwd><kwd>тайные сообщества</kwd><kwd>мистические культы</kwd><kwd>абакуá</kwd><kwd>иерархия</kwd><kwd>ритуал</kwd><kwd>негризм</kwd><kwd>мулатская поэзия</kwd><kwd>кубинский сон</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>African element</kwd><kwd>black slaves</kwd><kwd>secret societies</kwd><kwd>mystical cults</kwd><kwd>Abakuá</kwd><kwd>hierarchy</kwd><kwd>ritual</kwd><kwd>negrism</kwd><kwd>mulatto poetry</kwd><kwd>Cuban son</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Земсков В.Б. (1976) Негристская поэзия антильских стран: истоки, создатели, история, Художественное своеобразие литератур Латинской Америки под ред. В.Н. Кутейщиковой, И.А. Тертерян, Москва, Наука, с. 77–130.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zemskov V.B. (1976) Negristskaja pojezija antil’skih stran: istoki, sozdateli, istorija Hudozhestvennoe svoeobrazie literatur Latinskoj Ameriki [Negro poetry of the Antilles: origins, makers, history] in V.N. Kuteyshchikova, I.A. Terteryan [Artistic uniqueness of Latin American literatures], Moscow, Nauka, pp. 77–130. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Карпентьер А. (1962) Музыка Кубы. Пер. с испанского Н.Н. Сердюковой, Москва, Государственное музыкальное издательство, 162 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Carpentier А. (1962) [Music of Cuba. Translation from Spanish by N.N. Serdyukova], Moscow, Gosudarstvennoe muzykal’noe izdatel’stvo, 162 p. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Садиков А.В. (2023) Как в капле воды: лексика разговорного испанского Кубы на примере одного анекдота, Ибероамериканские тетради, № 1, с. 113–131. DOI: https://doi.org/10.46272/2409-3416-2023-11-1-113-131</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sadikov A.V. Kak v kaple vody: leksika razgovornogo ispanskogo Kuby na primere odnogo anekdota [Like in a Drop of Water: colloquial Cuban Spanish in just one Joke], Cuadernos Iberoamericanos, no. 1, pp. 113–131. DOI: https://doi.org/10.46272/2409-3416-2023-11-1-113-131 (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Cabrera L. (1954) El monte [The Wilderness], La Habana, Ediciones C.R., 492 p. (In Spanish)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Cabrera L. (1954) El monte [The Wilderness], La Habana, Ediciones C.R., 492 p. (In Spanish)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Cabrera L. (1958) La sociedad secreta abacuá [The secret society abacuá], La Habana, Ediciones C.R., 296 p. (In Spanish)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Cabrera L. (1958) La sociedad secreta abacuá [The secret society abacuá], La Habana, Ediciones C.R., 296 p. (In Spanish)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Lipski J. (1996) El español de América [American Spanish], Madrid, Cátedra, S.A., 446 p. (In Spanish)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lipski J. (1996) El español de América [American Spanish], Madrid, Cátedra, S.A., 446 p. (In Spanish)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Martín J.L. (1977) Mutiaroco: Sanga Recobebá [Mutiaroco: Sanga Recobebá] in G. Alonso, Á. Luis Fernández (eds.) Antología de lingüística cubana T. II. [Anthology of Cuban Linguistics Vol. II], La Habana, Ed. de Ciencias Sociales, pp. 101–126. (In Spanish)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Martín J.L. (1977) Mutiaroco: Sanga Recobebá [Mutiaroco: Sanga Recobebá] in G. Alonso, Á. Luis Fernández (eds.) Antología de lingüística cubana T. II. [Anthology of Cuban Linguistics Vol. II], La Habana, Ed. de Ciencias Sociales, pp. 101–126. (In Spanish)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ortiz F. (1951) Los bailes y el teatro de los negros en el folklore de Cuba [Black dances and theater in Cuban folklore], La Habana: Publicacopnes del Ministerio de Educación, 466 p. (In Spanish)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ortiz F. (1951) Los bailes y el teatro de los negros en el folklore de Cuba [Black dances and theater in Cuban folklore], La Habana: Publicacopnes del Ministerio de Educación, 466 p. (In Spanish)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ortiz F. (1965) La africanía en la música folclórica de Cuba [The Africanization in the folk music of Cuba], La Habana, Editora Universitaria, 489 p. (In Spanish)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ortiz F. (1965) La africanía en la música folclórica de Cuba [The Africanization in the folk music of Cuba], La Habana, Editora Universitaria, 489 p. (In Spanish)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ortiz F. (1975) Los negros esclavos [The black slaves], La Habana, Editorial de Ciencias Sociales, 525 p. (In Spanish)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ortiz F. (1975) Los negros esclavos [The black slaves], La Habana, Editorial de Ciencias Sociales, 525 p. (In Spanish)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Pino-Santos O. (1964) Historia de Cuba: aspectos fundamentales [History of Cuba: fundamental aspects], La Habana, Consejo Nacional de Universidades, 352 p. (In Spanish)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Pino-Santos O. (1964) Historia de Cuba: aspectos fundamentales [History of Cuba: fundamental aspects], La Habana, Consejo Nacional de Universidades, 352 p. (In Spanish)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Sosa Rodríguez E. (1982) Los ñáñigos [The ñáñigos], La Habana, Casa de las Américas, 464 p. (In Spanish)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sosa Rodríguez E. (1982) Los ñáñigos [The ñáñigos], La Habana, Casa de las Américas, 464 p. (In Spanish)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Valdés Bernal S. (1977) Caracterización lingüística del negro en la novela ¡Ecue-Yamba-O! de Alejo Carpentier [Linguistic characterization of the Negro in Alejo Carpentier’s novel Ecue-Yamba-O!] in G. Alonso, Á. Luis Fernández (eds.) Antología de lingüística cubana Vol. II. [Anthology of Cuban Linguistics Vol. II], La Habana, Ed. de Ciencias Sociales, pp. 267–325. (In Spanish)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Valdés Bernal S. (1977) Caracterización lingüística del negro en la novela ¡Ecue-Yamba-O! de Alejo Carpentier [Linguistic characterization of the Negro in Alejo Carpentier’s novel Ecue-Yamba-O!] in G. Alonso, Á. Luis Fernández (eds.) Antología de lingüística cubana Vol. II. [Anthology of Cuban Linguistics Vol. II], La Habana, Ed. de Ciencias Sociales, pp. 267–325. (In Spanish)</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
