<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">cuadernos</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Ибероамериканские тетради</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Cuadernos Iberoamericanos</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2409-3416</issn><issn pub-type="epub">2658-5219</issn><publisher><publisher-name>MGIMO</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.46272/2409-3416-2018-4-76-80</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">cuadernos-332</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>РАЗДЕЛ II. ИБЕРОАМЕРИКАНСКИЙ МИР В ПРОСТРАНСТВЕ И ВРЕМЕНИ. АКТУАЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ ЯЗЫКА И КУЛЬТУРЫ: ИССЛЕДОВАНИЯ И ПРЕПОДАВАНИЕ</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Evolución semántica de los constituyentes de las estructuras cíclicas en la lengua española</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Semantic Dynamics of the Constituents of the Cyclic Structures in Spanish Language</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Karbachova</surname><given-names>Tatyana</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Karbachova</surname><given-names>Tatyana</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Doctoranda</p></bio><email xlink:type="simple">corbatan@rambler.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff xml:lang="ru" id="aff-1"><institution>Universidad Estatal Lingüística de Minsk</institution><country>Belarus</country></aff><pub-date pub-type="collection"><year>2018</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>28</day><month>12</month><year>2018</year></pub-date><volume>0</volume><issue>4</issue><fpage>76</fpage><lpage>80</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Karbachova T., 2018</copyright-statement><copyright-year>2018</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Karbachova T.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Karbachova T.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.iberpapers.org/jour/article/view/332">https://www.iberpapers.org/jour/article/view/332</self-uri><abstract><p>El artículo está dedicado al análisis de la dinámica semántica de los nombres de los segmentos de tiempo, que se combinan en estructuras léxicas cíclicas. El análisis sincrónico con datos etimológicos permite explicar las transformaciones semánticas y revelar mecanismos de la derivación.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The paper is devoted to the analysis of the semantic dynamics of the names of time segments, which are combined into lexical cyclic structures. Synchronous analysis using etymological data makes it possible to explain semantic transformations and to reveal derivational mechanisms.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>estructura léxica cíclica</kwd><kwd>significado léxico</kwd><kwd>derivación semántica</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>lexical cyclic structure</kwd><kwd>lexical meaning</kwd><kwd>semantic derivation</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Enciclopedia Universal Ilustrada Europeo-Americana. En 70 T. T. X – Madrid, 1911.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Enciclopedia Universal Ilustrada Europeo-Americana. En 70 T. T. X – Madrid, 1911.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Diccionario de la lengua española. La 23.ª edición. 2000 [Recurso electrónico] // modo de acceso: URL: http:// www.dle.rae.es. – Fecha de acceso: 01.04.2018.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Diccionario de la lengua española. La 23.ª edición. 2000 [Recurso electrónico] // modo de acceso: URL: http:// www.dle.rae.es. – Fecha de acceso: 01.04.2018.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Corpus Diacrónico del Español [Recurso electrónico] // modo de acceso: URL: http://corpus.rae.es/cordenet.html Fecha de acceso 01.04.2018.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Corpus Diacrónico del Español [Recurso electrónico] // modo de acceso: URL: http://corpus.rae.es/cordenet.html Fecha de acceso 01.04.2018.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Corpus del Español del Siglo XXI [Recurso electrónico] // modo de acceso: URL:http://web.frl.es/CORPES. Fecha de acceso 01.04.2018.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Corpus del Español del Siglo XXI [Recurso electrónico] // modo de acceso: URL:http://web.frl.es/CORPES. Fecha de acceso 01.04.2018.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Martín Alonso. Enciclopedia del idioma; diccionario histórico y moderno de la lengua española (siglos XII al XX) etimológico, tecnológico, regional e hispanoamericano. – Madrid, 1958.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Martín Alonso. Enciclopedia del idioma; diccionario histórico y moderno de la lengua española (siglos XII al XX) etimológico, tecnológico, regional e hispanoamericano. – Madrid, 1958.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">URL: http://www.elcastellano.org/artic/hora-rae.htm</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">URL: http://www.elcastellano.org/artic/hora-rae.htm</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Izquierdo Guzmán, Mª L. Estudio léxico-semántico de los términos que delimitan tiempo en ‘día’. (Investigación diacrónica) tesis doctoral. – San Cristóbal de La Laguna, 1992.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Izquierdo Guzmán, Mª L. Estudio léxico-semántico de los términos que delimitan tiempo en ‘día’. (Investigación diacrónica) tesis doctoral. – San Cristóbal de La Laguna, 1992.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Sbarbi J. M. Diccionario de refranes, adagios, proverbios, modismos, locuciones y frases proverbiales de la lengua española. En 2 T. – Madrid, 1922.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sbarbi J. M. Diccionario de refranes, adagios, proverbios, modismos, locuciones y frases proverbiales de la lengua española. En 2 T. – Madrid, 1922.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">URL: http:// www.google.es 10. URL: http:// www.pinterest.es</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">URL: http:// www.google.es 10. URL: http:// www.pinterest.es</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ramos A., Cerradilla Castaño A. M. Diccionario Akal del español coloquial, 1.492 expresiones y más... (con sus equivalentes en inglés). – Madrid, 2000 [Recurso electrónico] // modo de acceso: URL: https://books.google. Fecha de acceso 01.04.2018.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ramos A., Cerradilla Castaño A. M. Diccionario Akal del español coloquial, 1.492 expresiones y más... (con sus equivalentes en inglés). – Madrid, 2000 [Recurso electrónico] // modo de acceso: URL: https://books.google. Fecha de acceso 01.04.2018.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
