<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">cuadernos</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Ибероамериканские тетради</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Cuadernos Iberoamericanos</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2409-3416</issn><issn pub-type="epub">2658-5219</issn><publisher><publisher-name>MGIMO</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.46272/2409-3416-2015-2-86-90</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">cuadernos-266</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>РАЗДЕЛ II. ИБЕРОАМЕРИКАНСКИЙ МИР В ПРОСТРАНСТВЕ И ВРЕМЕНИ:АКТУАЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ ЯЗЫКА И КУЛЬТУРЫ</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Термины тавромахии в современном испанском языке</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Bullfighting Terms in Contemporary Spanish</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Кудрявцева</surname><given-names>И. Ю.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Kudriavtseva</surname><given-names>I. Yu.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"/><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>МГИМО МИД России</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>MGIMO University</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2015</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>28</day><month>06</month><year>2015</year></pub-date><volume>0</volume><issue>2</issue><fpage>86</fpage><lpage>90</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Кудрявцева И.Ю., 2015</copyright-statement><copyright-year>2015</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Кудрявцева И.Ю.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Kudriavtseva I.Y.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.iberpapers.org/jour/article/view/266">https://www.iberpapers.org/jour/article/view/266</self-uri><abstract><p>Работа представлена кафедрой испанского языка Московского Государственного института (Университета) международных отношений и выполнена под руководством доктора филологических наук, профессора В.А.Иовенко.</p><p>В работе рассматриваются лексические единицы и фразеологизмы языка тавромахии (искусства боя быков), которые используются в качестве метафор, так как термины корриды давно вышли за рамки профессионального употребления и проникли в повседневный язык, в значительной мере украсив и обогатив его.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>It deals with the lexical units and collocations associated with tauromachia (art of bullfighting) which have come to be widely used as metaphors due to the fact that the bullfighting terms have long gone beyond the professional use and permeated the everyday language, having considerably decorated and enriched it.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>коррида</kwd><kwd>лингвокультурология</kwd><kwd>испанский язык</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>bullfighting</kwd><kwd>cultural linguistics</kwd><kwd>Spanish</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры. – М., Прогресс, 1990. С. 5–32.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры. – М., Прогресс, 1990. С. 5–32.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Киселев А.В. Proverbios y refranes españoles y sus equivalentes en ruso. –СПб.: КАРО, 2007.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Киселев А.В. Proverbios y refranes españoles y sus equivalentes en ruso. –СПб.: КАРО, 2007.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Соловьева Н.И. Метафоризация терминов корриды в лингвокультурном пространстве // Известия российского государственного педагогического университета имени А.И. Герцена. – СПб.: РГПУ, 2008.12 (85).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Соловьева Н.И. Метафоризация терминов корриды в лингвокультурном пространстве // Известия российского государственного педагогического университета имени А.И. Герцена. – СПб.: РГПУ, 2008.12 (85).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Соловьева Н.И. Коррида как эротическая метафора в лингвокультурном пространстве //Вестник РУДН. – М., 2007. № 4. Часть 1. – С. 70–74.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Соловьева Н.И. Коррида как эротическая метафора в лингвокультурном пространстве //Вестник РУДН. – М., 2007. № 4. Часть 1. – С. 70–74.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Vicente Blasco Ibanez. Sangre y arena. – СПб.: КАРО, 2008.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vicente Blasco Ibanez. Sangre y arena. – СПб.: КАРО, 2008.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Проблемы перевода и лингвокультурологический аспект языка тавромахии в испанском языке . HispaLocus, Центр испанского языка в Санкт-Петербурге. [Электронный ресурс]. URL: http://espanol-spb.ru/articles/1/</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Проблемы перевода и лингвокультурологический аспект языка тавромахии в испанском языке . HispaLocus, Центр испанского языка в Санкт-Петербурге. [Электронный ресурс]. URL: http://espanol-spb.ru/articles/1/</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Juan de Dios Luque Duran, Francisco Jose Manjon Pozas. Fraseologia, metafora y lenguaje taurino. – Universidad de Granada. 1988.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Juan de Dios Luque Duran, Francisco Jose Manjon Pozas. Fraseologia, metafora y lenguaje taurino. – Universidad de Granada. 1988.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">[Электронный ресурс]. URL: http://foros.monografias.com</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">[Электронный ресурс]. URL: http://foros.monografias.com</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
