<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">cuadernos</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Ибероамериканские тетради</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Cuadernos Iberoamericanos</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2409-3416</issn><issn pub-type="epub">2658-5219</issn><publisher><publisher-name>MGIMO</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.46272/2409-3416-2016-3-67-75</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">cuadernos-151</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ИБЕРОАМЕРИКАНСКИЙ МИР В ПРОСТРАНСТВЕ И ВРЕМЕНИ: АКТУАЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ ЯЗЫКА И КУЛЬТУРЫ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>IBEROAMERICAN WORLD IN TERMS OF SPACE AND TIME: CURRENT ISSUES OF LANGUAGE AND CULTURE</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Acercamiento cultural y estrategias didácticas: el caso de la literatura chicana</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Cultural approximation and didactic strategies:the case of the Chicano literature</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Duffé Montalván</surname><given-names>Aura Luz</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>DuÉ Montalván</surname><given-names>Aura Luz</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">noemail@neicon.ru</email></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Suñén Bernal</surname><given-names>María Del</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Suñén Bernal</surname><given-names>María Del</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">noemail@neicon.ru</email></contrib></contrib-group><pub-date pub-type="collection"><year>2016</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>28</day><month>09</month><year>2016</year></pub-date><volume>0</volume><issue>3</issue><fpage>67</fpage><lpage>75</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Duffé Montalván A.L., Suñén Bernal M.d., 2016</copyright-statement><copyright-year>2016</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Duffé Montalván A.L., Suñén Bernal M.d.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">DuÉ Montalván A.L., Suñén Bernal M.d.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.iberpapers.org/jour/article/view/151">https://www.iberpapers.org/jour/article/view/151</self-uri><abstract><p>En este artículo presentamos, primero, el aporte de la literatura chicana para comprender la po-sición de esta cultura dentro del contexto social de los Estados Unidos. Luego, establecemos la relación entre el tema de la inmigración que se reﬂeja en esas obras con los grandes titulares de la prensa y ciertas obras literarias en Europa. Por último, exponemos los procesos didácticos que hemos puesto en práctica y con los cuales hemos comprobado que el estudio de la literatura (en nuestro caso, la chicana) despierta el interés en el conocimiento de una cultura y, con esta motivación y el desarrollo de las destrezas lingüísticas y comunicativas, el estudiante puede desarrollar su pensamiento crítico haciendo de él un aprendiente autónomo, competente y creativo en el aprendizaje de una lengua, en este caso, del español</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>In this article we ﬁrst present the contribution of Chicano literature to understand the position of this culture within the social context of the United States. Then, we establish the relation between the theme of immigration that is reﬂected in these great works as well as certain literary works in Europe. Finally, we present the learning processes that have been implemented and which have found that the study of literature (in our case, Chicano) arouses interest in learning about a culture and with this motivation and development of language and communication skills, the student will develop critical thinking making him or her an autonomous, competent and creative learner in learning a target language, in this case Spanish.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>Literatura</kwd><kwd>cultura chicana</kwd><kwd>inmigración</kwd><kwd>pensamiento crítico</kwd><kwd>transculturación</kwd><kwd>Literature</kwd><kwd>Chicano culture</kwd><kwd>immigration</kwd><kwd>critical thinking</kwd><kwd>transculturation</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">M., Carmelo y S., Calvo (2010). Branding Universitario. Marcando la diferencia. Madrid: Delta publicaciones</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">M., Carmelo y S., Calvo (2010). Branding Universitario. Marcando la diferencia. Madrid: Delta publicaciones</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">R., Jakobson (1963). Essais de linguistique générale. Paris: Les Editions Minuit</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">R., Jakobson (1963). Essais de linguistique générale. Paris: Les Editions Minuit</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">S. Cisneros (2009). La casa en mango Street. U.S.A/Canada: Random House, Inc/Random House of Canada Limited</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">S. Cisneros (2009). La casa en mango Street. U.S.A/Canada: Random House, Inc/Random House of Canada Limited</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">J. A., Villareal (1989). Pocho. U.S.A.: Anchor Books</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">J. A., Villareal (1989). Pocho. U.S.A.: Anchor Books</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">J. Ortega, 2001. Estados Unidos y México: conﬂicto histórico y fronteras de la imaginación. Granada (España): Método Ediciones</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">J. Ortega, 2001. Estados Unidos y México: conﬂicto histórico y fronteras de la imaginación. Granada (España): Método Ediciones</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">A. Castillo (1999). Tan lejos de Dios. U.S.A.: Plume</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">A. Castillo (1999). Tan lejos de Dios. U.S.A.: Plume</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">J. Ortega, 2001. Estados Unidos y México: conﬂicto histórico y fronteras de la imaginación. Granada (España): Método Ediciones</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">J. Ortega, 2001. Estados Unidos y México: conﬂicto histórico y fronteras de la imaginación. Granada (España): Método Ediciones</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Alex Ramírez (2003). “Educación y cultura chicana en Estados Unidos”. Reencuentro. Número 37, 7-22</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Alex Ramírez (2003). “Educación y cultura chicana en Estados Unidos”. Reencuentro. Número 37, 7-22</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">R., Acquaroni (2007). Las palabras que no se lleva el viento: literatura y enseñanza de español como LE/L2. Madrid: Santillana Educación S.L</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">R., Acquaroni (2007). Las palabras que no se lleva el viento: literatura y enseñanza de español como LE/L2. Madrid: Santillana Educación S.L</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">A.M., López González (2009). El tratamiento de la literatura española en el bachillerato bilingüe a partir de un enfoque por temas y tareas. XX Congreso Internacional ASELE, Fundación Comillas, Volumen II. Septiembre 2009</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">A.M., López González (2009). El tratamiento de la literatura española en el bachillerato bilingüe a partir de un enfoque por temas y tareas. XX Congreso Internacional ASELE, Fundación Comillas, Volumen II. Septiembre 2009</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">A. L., Duﬀé Montalván (2010). Théorie et pratique de l’enseignement-apprentissage de l’espagnol. Alemania: Editions universitaires européennes, 2 volúmenes</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">A. L., Duﬀé Montalván (2010). Théorie et pratique de l’enseignement-apprentissage de l’espagnol. Alemania: Editions universitaires européennes, 2 volúmenes</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">María del Carmen, Suñen Bernal (2013). «El trabajo basado en proyectos en la clase de español con ﬁnes profesionales», 2013. Revista Nebrĳa Revista electrónica de Lingüística Aplicada a la Enseñanza de las Lenguas: Nebrĳa Universidad, n° 13</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">María del Carmen, Suñen Bernal (2013). «El trabajo basado en proyectos en la clase de español con ﬁnes profesionales», 2013. Revista Nebrĳa Revista electrónica de Lingüística Aplicada a la Enseñanza de las Lenguas: Nebrĳa Universidad, n° 13</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">María del Carmen, Suñén Bernal y Eva, Díaz Gutiérrez (2015). «El uso del diario de aprendizaje en la clase de español para ﬁnes especíﬁcos». Revista electrónica de la Universidad de Valencia: Foro de Profesores de E/LE, vol.11</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">María del Carmen, Suñén Bernal y Eva, Díaz Gutiérrez (2015). «El uso del diario de aprendizaje en la clase de español para ﬁnes especíﬁcos». Revista electrónica de la Universidad de Valencia: Foro de Profesores de E/LE, vol.11</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Cassany, D. 2005. “Literacidad crítica: leer y escribir la ideología”. Universitat Pompeu Fabra. [Online]. Accesible en : URL : http://sedll.org/es/admin/uploads/congresos/12/act/10/Cassany,_D.pdf. [Consultado 04 junio 2014]</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Cassany, D. 2005. “Literacidad crítica: leer y escribir la ideología”. Universitat Pompeu Fabra. [Online]. Accesible en : URL : http://sedll.org/es/admin/uploads/congresos/12/act/10/Cassany,_D.pdf. [Consultado 04 junio 2014]</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">A.M., López González (2009). El tratamiento de la literatura española en el bachillerato bilingüe a partir de un enfoque por temas y tareas. XX Congreso Internacional ASELE, Fundación Comillas, Volumen II. Septiembre 2009</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">A.M., López González (2009). El tratamiento de la literatura española en el bachillerato bilingüe a partir de un enfoque por temas y tareas. XX Congreso Internacional ASELE, Fundación Comillas, Volumen II. Septiembre 2009</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">R., Anaya (1994). Bendíceme última. New York: Grand Central Publishing</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">R., Anaya (1994). Bendíceme última. New York: Grand Central Publishing</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">G., Arzandúa, (2012). Bordersland. La frontera. The New Mestiza. San Francisco: Aunt lute books</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">G., Arzandúa, (2012). Bordersland. La frontera. The New Mestiza. San Francisco: Aunt lute books</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">K., Bain (2007). Lo que hacen los mejores profesores universitarios. España-Valencia: Publicaciones de la Universidad de Valencia</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">K., Bain (2007). Lo que hacen los mejores profesores universitarios. España-Valencia: Publicaciones de la Universidad de Valencia</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">S., Castillo Arredondo y L. P., Gonzáles (2005). Enseña a estudiar…aprende a aprender. Didáctica del estudio. EspañaMadrid: Pearson Prentice Hall</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">S., Castillo Arredondo y L. P., Gonzáles (2005). Enseña a estudiar…aprende a aprender. Didáctica del estudio. EspañaMadrid: Pearson Prentice Hall</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ch., Day y G., Qing (2012). Profesores: vidas nuevas, verdades Antigua. Una inﬂuencia decisiva en la vida de los alumnos. España-Madrid: Narcea</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ch., Day y G., Qing (2012). Profesores: vidas nuevas, verdades Antigua. Una inﬂuencia decisiva en la vida de los alumnos. España-Madrid: Narcea</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit21"><label>21</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">M., De la Cruz (2012). Nuevas formas de pensar la enseñanza y el aprendizaje. Las concepciones de profesores y alumnos. España-Barcelona: Graó, de IRIF</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">M., De la Cruz (2012). Nuevas formas de pensar la enseñanza y el aprendizaje. Las concepciones de profesores y alumnos. España-Barcelona: Graó, de IRIF</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit22"><label>22</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">C., Fuentes, (1996). La frontera de cristal: una novela en nueve cuentos, Madrid: Alfaguara. GATTI. F. 2010. Bilal sur la route des clandestins. París: Liana Levi</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">C., Fuentes, (1996). La frontera de cristal: una novela en nueve cuentos, Madrid: Alfaguara. GATTI. F. 2010. Bilal sur la route des clandestins. París: Liana Levi</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit23"><label>23</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">FL., Olivier (2007). Carlos fuentes o la imaginación del otro. México-Xalapa: Biblioteca Universidad veracruzana</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">FL., Olivier (2007). Carlos fuentes o la imaginación del otro. México-Xalapa: Biblioteca Universidad veracruzana</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit24"><label>24</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">T., Rivera (2011). …Y no se lo tragó la tierra. U.S.A.: Arte Público Press-University of Houston-Texas</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">T., Rivera (2011). …Y no se lo tragó la tierra. U.S.A.: Arte Público Press-University of Houston-Texas</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit25"><label>25</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">R., Vásquez (2005). Chicano. New York. Edición Rayo, de Harper Collins Publishers</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">R., Vásquez (2005). Chicano. New York. Edición Rayo, de Harper Collins Publishers</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit26"><label>26</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">D., Ayllón 10 de enero de 2011. “Europa exige hablar las lenguas oﬁciales a los inmigrantes”. Diario Público: Display Connectors, [Online]. Accesible en: URL: http://www.publico.es/espana/355359/europa-exige-hablar-las-lenguasoﬁciales-a-los-inmigrantes. [Consultado 14 mayo 2014]</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">D., Ayllón 10 de enero de 2011. “Europa exige hablar las lenguas oﬁciales a los inmigrantes”. Diario Público: Display Connectors, [Online]. Accesible en: URL: http://www.publico.es/espana/355359/europa-exige-hablar-las-lenguasoﬁciales-a-los-inmigrantes. [Consultado 14 mayo 2014]</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit27"><label>27</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">S., Basu, 29 de junio de 2010. “La inmigración en la literatura española contemporánea”. [On line]. Accesible en: URL: http://swagatabasu.wordpress.com/2010/06/29/la-inmmigracion-en-la-literatura-espanola-contemporanea/. [Consultado 7 enero 2014]</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">S., Basu, 29 de junio de 2010. “La inmigración en la literatura española contemporánea”. [On line]. Accesible en: URL: http://swagatabasu.wordpress.com/2010/06/29/la-inmmigracion-en-la-literatura-espanola-contemporanea/. [Consultado 7 enero 2014]</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit28"><label>28</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">I., Cembrero, 18 de noviembre de 2013. “La guardia civil expulsa ilegalmente a inmigrantes de Melilla a Marruecos”. El País. Política [Online]. Accesible en: URL: http://politica.elpais.com/politica/2013/11/17actualid ad/1384716009_170861.html. [Consultado 02 febrero 2014]</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">I., Cembrero, 18 de noviembre de 2013. “La guardia civil expulsa ilegalmente a inmigrantes de Melilla a Marruecos”. El País. Política [Online]. Accesible en: URL: http://politica.elpais.com/politica/2013/11/17actualid ad/1384716009_170861.html. [Consultado 02 febrero 2014]</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit29"><label>29</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">A., Goodman y J., González 26 de Abril de 2010. “Gobernadora de Arizona sanciona medida drástica contra inmigrantes”. Democracynow.org. [Online]. Accesible en: URL: http://www.democracynow.org/es/2010/4/26/ titulares. [Consultado 15 junio 2014]</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">A., Goodman y J., González 26 de Abril de 2010. “Gobernadora de Arizona sanciona medida drástica contra inmigrantes”. Democracynow.org. [Online]. Accesible en: URL: http://www.democracynow.org/es/2010/4/26/ titulares. [Consultado 15 junio 2014]</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit30"><label>30</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">V., Gutiérrez Calvo 28 de marzo de 2013. “Los extranjeros que pidan la nacionalidad pasarán un test de español e ‘integración’“. El País. [Online]. Accesible en: URL: http://politica.elpais.com/politica/2013/03/28/ actualidad/1364498021_107921.html. [Consultado 07 abril 2014]</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">V., Gutiérrez Calvo 28 de marzo de 2013. “Los extranjeros que pidan la nacionalidad pasarán un test de español e ‘integración’“. El País. [Online]. Accesible en: URL: http://politica.elpais.com/politica/2013/03/28/ actualidad/1364498021_107921.html. [Consultado 07 abril 2014]</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
