<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">cuadernos</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Ибероамериканские тетради</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Cuadernos Iberoamericanos</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2409-3416</issn><issn pub-type="epub">2658-5219</issn><publisher><publisher-name>MGIMO</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.46272/2409-3416-2016-2-145-152</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">cuadernos-125</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>РАЗДЕЛ II. ИБЕРОАМЕРИКАНСКИЙ МИР В ПРОСТРАНСТВЕ И ВРЕМЕНИ: АКТУАЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ ЯЗЫКА И КУЛЬТУРЫ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>SECCIÓN I. EL MUNDO IBEROAMERICANO EN EL ESPACIO Y EL TIEMPO: PROBLEMAS ACTUALES DE LA LENGUA Y LA CULTURA</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ, ИЛИ НЕМОДНЫЕ СЛОВА В СОВРЕМЕННОМ ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>GONE WITH THE WIND, OR THE OBSOLETE WORDS IN MODERN SPANISH</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Ларионова</surname><given-names>МАРИНА ВЛАДИМИРОВНА</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Larionova</surname><given-names>MARINA</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">noemail@neicon.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff xml:lang="ru" id="aff-1"><institution>УНИВЕРСИТЕТ МГИМО</institution><country>Russian Federation</country></aff><pub-date pub-type="collection"><year>2016</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>28</day><month>06</month><year>2016</year></pub-date><volume>0</volume><issue>2</issue><fpage>145</fpage><lpage>152</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Ларионова М.В., 2016</copyright-statement><copyright-year>2016</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Ларионова М.В.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Larionova M.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.iberpapers.org/jour/article/view/125">https://www.iberpapers.org/jour/article/view/125</self-uri><abstract><p>Статья посвящена изучению лингвистической моды в современном испанском языке. Какие причины приводят к тому, что одни слова становятся модными и активно тиражируются в языке и речи, а другие уходят из употребления? Во многом это объясняется политическими, экономическими, идеологическими, научно-техническими, социальными и культурными измене-ниями, происходящими в обществе. По мере того, как трансформируется реальность, изменя-ется и лексика языка: одни слова, точнее их денотаты, устаревают, забываются вместе с кон-цептами и артефактами ушедших времен, а другие, наоборот, рождаются и начинают активно функционировать. Тем не менее, следует учитывать, что именно слова, язык, на котором говорят люди, объе-диняет их как лингвокультурное сообщество. Необходимо помнить, что слова представляют собой общие знания, и, употребляя их, люди создают уверенность в том, что разные поколе-ния разделяют те же ценности и правила. Вышедшие из моды слова уносят с собой ценностные смыслы уходящего времени. Поэтому лучший способ сохранить уставшие слова - настаивать на их употреблении, как можно чаще используя в повседневном общении.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The article examines linguistic fashions in modern Spanish that determine the increase of the use of some words and condemn others to oblivion, dismissing them of the current language. One of the main causes leading to the fact that the word falls into disuse, is attributed to the political, economic, ideological, scientif-ic-technical, social and cultural changes experienced by the society. As soon as the reality is transformed, the active vocabulary is modified: some words die, others, many other, are born. However, we must not forget that the words constitute people like a linguocultural community. That’s why we must be conscious that the forgotten words represent a common knowledge, giving the assurance that dif-ferent generations share the same values and the same rules. The best recipe to save the words that are out of fashion is to insist on its use, introducing them in everyday speech</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>lengua española</kwd><kwd>moda lingüística</kwd><kwd>palabras obsoletas</kwd><kwd>consciencia lingüística</kwd><kwd>испанский язык</kwd><kwd>лингвистическая мода</kwd><kwd>устаревшие слова</kwd><kwd>языковое сознание</kwd><kwd>Spanish language</kwd><kwd>linguistic fashion</kwd><kwd>obsolete words</kwd><kwd>linguistic consciousness</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Lorenzo, Emilio El español de hoy, lengua en ebullición. Madrid: Gredos, 1980</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lorenzo, Emilio El español de hoy, lengua en ebullición. Madrid: Gredos, 1980</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Зененко Н. В. Лексико-грамматическая специфика газетно-публицистического стиля речи / автореф. дис. к.ф.н. / Московский государственный лингвистический универси-тет. М., 2004. - 20 с</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Зененко Н. В. Лексико-грамматическая специфика газетно-публицистического стиля речи / автореф. дис. к.ф.н. / Московский государственный лингвистический универси-тет. М., 2004. - 20 с</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ларионова М. В. Россия и Испания в зеркале газетно-публицистического дискурса: метафоры и стереотипы / М. В. Ларионова // Вестник МГИМО-Университета. - 2010. - №2 (11). - С. 247-254</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ларионова М. В. Россия и Испания в зеркале газетно-публицистического дискурса: метафоры и стереотипы / М. В. Ларионова // Вестник МГИМО-Университета. - 2010. - №2 (11). - С. 247-254</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ларионова М. В. Испанский газетно-публицистический дискурс: искусство информа-ции или мастерство манипуляции? : монография / Моск. гос. ин-т междунар. отноше-ний (ун-т) МИД России, каф. испанского языка. - M.: МГИМО-Университет, 2015. Се-рия “Научная школа МГИМО”. - 327 с</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ларионова М. В. Испанский газетно-публицистический дискурс: искусство информа-ции или мастерство манипуляции? : монография / Моск. гос. ин-т междунар. отноше-ний (ун-т) МИД России, каф. испанского языка. - M.: МГИМО-Университет, 2015. Се-рия “Научная школа МГИМО”. - 327 с</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Amando de Miguel. Palabras de moda 2013-03-29. Documento disponible en http://www. libertaddigital.com/opinion/amando-de-miguel/palabras-de-moda-67913/ [Consulta: 21 de julio de 2015]</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Amando de Miguel. Palabras de moda 2013-03-29. Documento disponible en http://www. libertaddigital.com/opinion/amando-de-miguel/palabras-de-moda-67913/ [Consulta: 21 de julio de 2015]</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Hernández Guerrero, José Antonio. Las palabras de moda. Segunda edición muy aumentada. Murcia/Cádiz: Universidad de Murcia/ Universidad de Cádiz. 2006</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Hernández Guerrero, José Antonio. Las palabras de moda. Segunda edición muy aumentada. Murcia/Cádiz: Universidad de Murcia/ Universidad de Cádiz. 2006</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Riera, Carme. La Isla de las Palabras Perdidas. Documento disponible en http://cultura.elpais. com/cultura/2013/08/23/actualidad/1377277684_60206.html [Consulta: 24 de julio de 2015]</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Riera, Carme. La Isla de las Palabras Perdidas. Documento disponible en http://cultura.elpais. com/cultura/2013/08/23/actualidad/1377277684_60206.html [Consulta: 24 de julio de 2015]</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Королева А. А. Трансформация социокультурной идентичности в условиях перехода к сетевому обществу (сравнительный анализ опыта России и Испании): автореферат дис. Канд. Культурологии 24.00.01/ Королева Алина Алексеевна. - Москва., 2015. 27 с</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Королева А. А. Трансформация социокультурной идентичности в условиях перехода к сетевому обществу (сравнительный анализ опыта России и Испании): автореферат дис. Канд. Культурологии 24.00.01/ Королева Алина Алексеевна. - Москва., 2015. 27 с</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">González Iglesias, Juan Antonio. Palabras que merecen ser salvadas del olvido. Documento disponible en http://elpais.com/diario/2007/03/24/babelia/1174696766_850215.html [Consulta: 24 de julio de 2015]</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">González Iglesias, Juan Antonio. Palabras que merecen ser salvadas del olvido. Documento disponible en http://elpais.com/diario/2007/03/24/babelia/1174696766_850215.html [Consulta: 24 de julio de 2015]</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Camps, Magí. Palabras que desaparecen. Documento disponible en http://www.lavanguardia. com/estilos-de-vida/20121116/54354548329/palabras-que desaparecen.html [Consulta: 26 de julio de 2015]</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Camps, Magí. Palabras que desaparecen. Documento disponible en http://www.lavanguardia. com/estilos-de-vida/20121116/54354548329/palabras-que desaparecen.html [Consulta: 26 de julio de 2015]</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Rey, Alejandra. El lenguaje se redujo tanto que ya “atenta contra la democracia”. Documento disponible en http://www.lanacion.com.ar/1422172-el-lenguaje-se-redujo-tanto-que-ya-atentacontra-la-democracia [Consulta: 26 de julio de 2015]</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Rey, Alejandra. El lenguaje se redujo tanto que ya “atenta contra la democracia”. Documento disponible en http://www.lanacion.com.ar/1422172-el-lenguaje-se-redujo-tanto-que-ya-atentacontra-la-democracia [Consulta: 26 de julio de 2015]</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Grijelmo, Álex; García Mouton, Pilar. Palabras moribundas. Madrid: Editorial Taurus, 2011</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Grijelmo, Álex; García Mouton, Pilar. Palabras moribundas. Madrid: Editorial Taurus, 2011</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
