<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">cuadernos</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Ибероамериканские тетради</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Cuadernos Iberoamericanos</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2409-3416</issn><issn pub-type="epub">2658-5219</issn><publisher><publisher-name>MGIMO</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.46272/2409-3416-2016-2-83-93</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">cuadernos-116</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>РАЗДЕЛ II. ИБЕРОАМЕРИКАНСКИЙ МИР В ПРОСТРАНСТВЕ И ВРЕМЕНИ: АКТУАЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ ЯЗЫКА И КУЛЬТУРЫ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>SECCIÓN I. EL MUNDO IBEROAMERICANO EN EL ESPACIO Y EL TIEMPO: PROBLEMAS ACTUALES DE LA LENGUA Y LA CULTURA</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>LA FORMACIÓN DE LOS PROFESORES DE LANSAD EN LA UNIVERSIDAD EN FRANCIA</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>TRAINING OF LANSAD TEACHERS IN FRENCH UNIVERSITIES</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Duffé Montalván</surname><given-names>AURA LUZ</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Duffé Montalván</surname><given-names>AURA LUZ</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">noemail@neicon.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff xml:lang="ru" id="aff-1"><institution>UNIVERSITÉ RENNES 2, FRANCIA</institution><country>Russian Federation</country></aff><pub-date pub-type="collection"><year>2016</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>28</day><month>06</month><year>2016</year></pub-date><volume>0</volume><issue>2</issue><fpage>83</fpage><lpage>93</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Duffé Montalván A.L., 2016</copyright-statement><copyright-year>2016</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Duffé Montalván A.L.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Duffé Montalván A.L.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.iberpapers.org/jour/article/view/116">https://www.iberpapers.org/jour/article/view/116</self-uri><abstract><p>Esta investigación estudia la formación de los profesores en Lengua a nivel universitario en Francia, especialmente en lo que concierne la formación LANSAD (LANgue pour Spécialistes D’Autres disciplines). Después de describir esta formación (objetivos, estudiantes, metodología y enseñanza) concluimos que se requiere, por parte del profesor, conocer y saber poner en práctica sus saberes en relación con los intercambios interculturales y psicopedagógicos</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>This study is focusing on the Language training of the teachers in French universities, and especially on the LANSAD training (foreign languages for students studying other subjects). After a description of this training (objectives, students, methodology and pedagogy), our conclusion is that teachers have to know how to put into practice their knowledge in connection with the intercultural and psychological exchanges.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>didáctica de lenguas</kwd><kwd>formación</kwd><kwd>LANSAD</kwd><kwd>profesor</kwd><kwd>universidad</kwd><kwd>language teaching</kwd><kwd>language training</kwd><kwd>LANSAD</kwd><kwd>teacher</kwd><kwd>university</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Jean-Pierre, Vidal (2001). “Penser le groupe: une difficulté à surmonter dans la formation des enseignants”, in : Clinique de la formation des enseignants. Pratiques et logiques institutionnelles, Ra-monville Saint-Agne, Editions Erès, p. 42</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Jean-Pierre, Vidal (2001). “Penser le groupe: une difficulté à surmonter dans la formation des enseignants”, in : Clinique de la formation des enseignants. Pratiques et logiques institutionnelles, Ra-monville Saint-Agne, Editions Erès, p. 42</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Michael Kelly, Michael Grenfell, Rebecca Allan, Christine Kriza, William McEvoy (2004). Profil européen pour la formation des enseignants de langues étrangères - un cadre de référence. Informe dirigido a la Dirección general de Educación y de la Cultura de la Comisión Europea, septiembre. En línea: &lt;URL&gt;: http://ec.europa.eu/education/languages/pdf/doc477_fr.pdf, p. 11</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Michael Kelly, Michael Grenfell, Rebecca Allan, Christine Kriza, William McEvoy (2004). Profil européen pour la formation des enseignants de langues étrangères - un cadre de référence. Informe dirigido a la Dirección general de Educación y de la Cultura de la Comisión Europea, septiembre. En línea: &lt;URL&gt;: http://ec.europa.eu/education/languages/pdf/doc477_fr.pdf, p. 11</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Gérard M. Willems (2002). Politique de formation des professeurs de langues en faveur de la diversité linguistique et de la communication interculturelle. Guide pour les politiques linguistiques éducatives en Europe. De la diversité linguistique à l’Education plurilingue. Etude de Référence, Conseil de l’Europe, Strasbourg, p. 14. En línea in : &lt;URL&gt; : http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/Source/WillemsFR.pdf</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gérard M. Willems (2002). Politique de formation des professeurs de langues en faveur de la diversité linguistique et de la communication interculturelle. Guide pour les politiques linguistiques éducatives en Europe. De la diversité linguistique à l’Education plurilingue. Etude de Référence, Conseil de l’Europe, Strasbourg, p. 14. En línea in : &lt;URL&gt; : http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/Source/WillemsFR.pdf</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Gérard M. Willems (2002). Politique de formation des professeurs de langues en faveur de la diversité linguistique et de la communication interculturelle. Guide pour les politiques linguistiques éducatives en Europe. De la diversité linguistique à l’Education plurilingue. Etude de Référence, Conseil de l’Europe, Strasbourg, 2002, p. 10/ p. 6-14. En línea : &lt;URL&gt;: http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/Source/ WillemsFR.pdf</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gérard M. Willems (2002). Politique de formation des professeurs de langues en faveur de la diversité linguistique et de la communication interculturelle. Guide pour les politiques linguistiques éducatives en Europe. De la diversité linguistique à l’Education plurilingue. Etude de Référence, Conseil de l’Europe, Strasbourg, 2002, p. 10/ p. 6-14. En línea : &lt;URL&gt;: http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/Source/ WillemsFR.pdf</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Nadine Legros (s.d.) “La formation des enseignants et l’Education bilingue en France”, p. 19. En línea : &lt;URL&gt; : userpage.fu-berlin.de/elc/tnp1/SP6NatRepFR.doc</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Nadine Legros (s.d.) “La formation des enseignants et l’Education bilingue en France”, p. 19. En línea : &lt;URL&gt; : userpage.fu-berlin.de/elc/tnp1/SP6NatRepFR.doc</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Jean-Louis Trouillon (2010). Approches de l’anglais de spécialité, Perpignan, Presses Universitaires de Perpignan, p. 11, 12</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Jean-Louis Trouillon (2010). Approches de l’anglais de spécialité, Perpignan, Presses Universitaires de Perpignan, p. 11, 12</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Pierre Lerat (1995). Les Langues spécialisées, Paris, Presses Universitaires de France, p. 21</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Pierre Lerat (1995). Les Langues spécialisées, Paris, Presses Universitaires de France, p. 21</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Mariane Frenay, Bernadette Noël, Philippe Parmentier et al. (1998). L’étudiant-apprenant. Grilles de lecture pour l’enseignement universitaire, Paris, Bruxelles, de Boeck &amp; Lacier, p. 154</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mariane Frenay, Bernadette Noël, Philippe Parmentier et al. (1998). L’étudiant-apprenant. Grilles de lecture pour l’enseignement universitaire, Paris, Bruxelles, de Boeck &amp; Lacier, p. 154</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Marie-Françoise Narcy-Combes (2005). Précis de didactique. Devenir professeur de langue, Ellipses, Editions Marketing, p. 49</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Marie-Françoise Narcy-Combes (2005). Précis de didactique. Devenir professeur de langue, Ellipses, Editions Marketing, p. 49</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Elias H. Porter (1950). Introduction to therapeutic counseling, Boston, Houghton Mifflin Company</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Elias H. Porter (1950). Introduction to therapeutic counseling, Boston, Houghton Mifflin Company</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">H. Durand (1967). “Cours spéciaux et enseignement du français aux étudiants étrangers préparant un doctorat en sciences économiques”, in : Les Langues de Spécialité. Analyse Linguistique et Re- 92 ИБЕРОАМЕРИКАНСКИЕ ТЕТРАДИ ВЫПУСК 2 (12) 2016 cherche Pédagogique, Strasbourg, AIDELA (Association Internationale des Editeurs de Linguistique Appliquée), Actes du stage de Saint-Cloud, 23-30 novembre, p. 247</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">H. Durand (1967). “Cours spéciaux et enseignement du français aux étudiants étrangers préparant un doctorat en sciences économiques”, in : Les Langues de Spécialité. Analyse Linguistique et Re- 92 ИБЕРОАМЕРИКАНСКИЕ ТЕТРАДИ ВЫПУСК 2 (12) 2016 cherche Pédagogique, Strasbourg, AIDELA (Association Internationale des Editeurs de Linguistique Appliquée), Actes du stage de Saint-Cloud, 23-30 novembre, p. 247</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">V. Berceanu (1967). “Aspects linguistique et pédagogiques de la langue scientifique et technique moderne en Roumanie, in : Les Langues de Spécialité. Analyse Linguistique et Recherche Pédagogique, Strasbourg, AIDELA (Association Internationale des Editeurs de Linguistique Appliquée), Actes du stage de Saint-Cloud, 23-30 novembre, p. 286</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">V. Berceanu (1967). “Aspects linguistique et pédagogiques de la langue scientifique et technique moderne en Roumanie, in : Les Langues de Spécialité. Analyse Linguistique et Recherche Pédagogique, Strasbourg, AIDELA (Association Internationale des Editeurs de Linguistique Appliquée), Actes du stage de Saint-Cloud, 23-30 novembre, p. 286</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Sonner Yildirim, Chronis Kynigos, Dan Potolea, Bernard Dumont et Stefan Aufenanger (2005). “La formation des enseignants et leur rôle dans la société de communication”, in Apprendre et en-seigner dans la société de communication, Editions Conseil de l’Europe, 2005, p. 226</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sonner Yildirim, Chronis Kynigos, Dan Potolea, Bernard Dumont et Stefan Aufenanger (2005). “La formation des enseignants et leur rôle dans la société de communication”, in Apprendre et en-seigner dans la société de communication, Editions Conseil de l’Europe, 2005, p. 226</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Marie J. Myers (2009). “Contrastes entre les formations des enseignants de langues seconde pour le secondaire et l’élémentaire : situation actuelle et nouvelles tendances”, in : Approches comparées de l’” enseignement des langues et de la formation des enseignants, Paris, L’Harmattan, p. 597</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Marie J. Myers (2009). “Contrastes entre les formations des enseignants de langues seconde pour le secondaire et l’élémentaire : situation actuelle et nouvelles tendances”, in : Approches comparées de l’” enseignement des langues et de la formation des enseignants, Paris, L’Harmattan, p. 597</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Gérard M. Willems (2002). Politique de formation des professeurs de langues en faveur de la diversité linguistique et de la communication interculturelle. Guide pour les politiques linguistiques éducatives en Europe. De la diversité linguistique à l’Education plurilingue. Etude de Référence, Conseil de l’Europe, Strasbourg, p. 10. En línea : &lt;URL&gt; : http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/Source/WillemsFR.pdf</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gérard M. Willems (2002). Politique de formation des professeurs de langues en faveur de la diversité linguistique et de la communication interculturelle. Guide pour les politiques linguistiques éducatives en Europe. De la diversité linguistique à l’Education plurilingue. Etude de Référence, Conseil de l’Europe, Strasbourg, p. 10. En línea : &lt;URL&gt; : http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/Source/WillemsFR.pdf</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
